×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.34

Proverbes 6.34 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.34  Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.34  Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance ;

Segond 21

Proverbes 6.34  En effet, la jalousie rend un homme furieux, et il est sans pitié, le jour de la vengeance ;

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 6.34  Car la jalousie rend un mari furieux ; Il sera sans pitié au jour de la vengeance

John Nelson Darby

Proverbes 6.34  car dans l’homme, la jalousie est une fureur, et il n’épargnera pas au jour de la vengeance ;

David Martin

Proverbes 6.34  Car la jalousie est une fureur de mari, qui n’épargnera point [l’adultère] au jour de la vengeance.

Ostervald

Proverbes 6.34  Car la jalousie du mari est une fureur, et il sera sans pitié au jour de la vengeance.

Lausanne

Proverbes 6.34  car la jalousie est la fureur de l’homme, et il sera sans pitié au jour de la vengeance.

Vigouroux

Proverbes 6.34  car la jalousie et la fureur du mari ne pardonneront pas au jour de la vengeance ;

Auguste Crampon

Proverbes 6.34  Car la jalousie excite la fureur de l’homme outragé ; il est sans pitié au jour de la vengeance ;

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.34  Car la jalousie et la fureur du mari ne pardonnera point au jour de la vengeance :

Zadoc Kahn

Proverbes 6.34  Car la jalousie exaspère la fureur du mari : il sera sans pitié au jour de la vengeance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.34  כִּֽי־קִנְאָ֥ה חֲמַת־גָּ֑בֶר וְלֹֽא־יַ֝חְמֹ֗ול בְּיֹ֣ום נָקָֽם׃

La Vulgate

Proverbes 6.34  quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae