×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.30

Proverbes 6.30 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.30  On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.30  On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim ;

Segond 21

Proverbes 6.30  On ne méprise pas le voleur qui vole pour s’alimenter, parce qu’il a faim,

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 6.30  On ne laisse pas impuni le voleur, lorsqu’il vole Pour se rassasier, parce qu’il a faim.

John Nelson Darby

Proverbes 6.30  On ne méprise pas un voleur s’il vole pour satisfaire son âme quand il a faim ;

David Martin

Proverbes 6.30  On ne méprise point un larron, s’il dérobe pour remplir son âme, quand il a faim ;

Ostervald

Proverbes 6.30  On ne laisse pas impuni le voleur qui ne dérobe que pour se rassasier, quand il a faim ;

Lausanne

Proverbes 6.30  On ne tolère{Héb. On ne méprise pas.} pas un voleur quand il vole pour assouvir son désir, quand il a faim ;

Vigouroux

Proverbes 6.30  Ce n’est pas une grande faute qu’un homme dérobe, s’il dérobe pour rassasier sa faim.

Auguste Crampon

Proverbes 6.30  On ne méprise pas un voleur qui dérobe pour satisfaire sa faim, quand il n’a rien à manger :

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.30  Ce n’est pas une grande faute, qu’un homme dérobe pour avoir de quoi manger, lorsqu’il est pressé de la faim.

Zadoc Kahn

Proverbes 6.30  On ne méprise pas le voleur qui commet un larcin pour assouvir sa faim.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.30  לֹא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנֹ֑וב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשֹׁ֗ו כִּ֣י יִרְעָֽב׃

La Vulgate

Proverbes 6.30  non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat animam