×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.27

Proverbes 6.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.27  Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.27  Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment ?

Segond 21

Proverbes 6.27  Peut-on prendre du feu contre soi sans que les habits ne s’enflamment ?

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 6.27  Quelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, Sans que ses habits soient consumés ?

John Nelson Darby

Proverbes 6.27  Un homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent ?

David Martin

Proverbes 6.27  Quelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent ?

Ostervald

Proverbes 6.27  Quelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent ?

Lausanne

Proverbes 6.27  Un homme ramassera-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements se consument ?

Vigouroux

Proverbes 6.27  Un homme peut-il cacher le feu dans son sein, sans que ses vêtements soient consumés ?

Auguste Crampon

Proverbes 6.27  Se peut-il qu’un homme mette du feu dans son sein, sans que ses vêtements s’enflamment ?

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.27  Un homme peut-il cacher le feu dans son sein, sans que ses vêtements en soient consumés ?

Zadoc Kahn

Proverbes 6.27  Peut-on attiser du feu dans son sein, sans que les vêtements soient consumés

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.27  הֲיַחְתֶּ֤ה אִ֓ישׁ אֵ֬שׁ בְּחֵיקֹ֑ו וּ֝בְגָדָ֗יו לֹ֣א תִשָּׂרַֽפְנָה׃

La Vulgate

Proverbes 6.27  numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant