×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.15

Proverbes 6.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ;
Il sera brisé tout d’un coup et sans remède.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 6.15  Aussi la catastrophe arrive soudain sur lui ; il est brisé tout d’un coup, et sans remède.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.

Segond 21

Proverbes 6.15  C’est pourquoi la ruine le surprendra soudain, tout d’un coup il sera brisé sans remède.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6.15  Aussi la ruine fondra-t-elle sur lui sans crier gare,
il sera brisé soudainement et sans remède.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa ruine sera brutale,
soudain il sera brisé, sans remède !

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.15  Aussi, soudain viendra sa ruine, à l’instant il sera brisé, sans remède.

Bible Annotée

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa ruine surviendra soudain, Il sera tout à coup brisé sans espoir de guérison.

John Nelson Darby

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa calamité viendra subitement ; il sera tout à coup brisé, et il n’y a pas de remède.

David Martin

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa calamité viendra subitement, il sera subitement brisé, il n’y aura point de guérison.

Osterwald

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa ruine viendra tout d’un coup ; il sera subitement brisé, il n’y aura point de guérison.

Auguste Crampon

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine viendra subitement ; il sera brisé tout d’un coup et sans remède.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.15  Sa ruine viendra fondre sur lui en un moment ; il sera brisé tout d’un coup, et sa perte sera sans ressource.

André Chouraqui

Proverbes 6.15  Sur quoi, soudain, sa calamité surgit ; subitement, il est brisé, sans guérison.

Zadoc Kahn

Proverbes 6.15  Aussi le malheur fond-il soudain sur lui ; d’un coup, il est brisé et sans retour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.15  עַל־כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָבֹ֣וא אֵידֹ֑ו פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 6.15  But they will be destroyed suddenly, broken beyond all hope of healing.