×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 26.6

Proverbes 26.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 26.6  Il se coupe les pieds, il boit l’injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 26.6  Il se coupe les jambes, il boit la violence,
Celui qui envoie des messages par l’intermédiaire d’un insensé.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 26.6  Il se coupe les jambes, il s’abreuve de violence, celui qui confie des messages à un homme stupide.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26.6  Il se coupe les pieds, il boit l’injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.

Segond 21

Proverbes 26.6  Il se coupe les pieds, il boit la violence, celui qui confie des messages à un homme stupide.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 26.6  Celui qui confie des messages à un sot se coupe les pieds et se prépare bien des déboires.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 26.6  Il se coupe les pieds, il s’abreuve de violence
celui qui fait porter ses messages par un sot.

Bible de Jérusalem

Proverbes 26.6  Il se mutile, il s’abreuve de violence, celui qui envoie un message par l’entremise d’un sot.

Bible Annotée

Proverbes 26.6  Il se coupe les pieds, il s’abreuve de peines, Celui qui confie des messages à un sot.

John Nelson Darby

Proverbes 26.6  Celui qui envoie des messages par la main d’un sot, se coupe les pieds et boit l’injustice.

David Martin

Proverbes 26.6  Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds ; et boit la peine du tort qu’il s’est fait.

Osterwald

Proverbes 26.6  Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds, et boit la peine du tort qu’il se fait.

Auguste Crampon

Proverbes 26.6  Il se coupe les pieds, il boit l’iniquité, celui qui donne des messages à un insensé.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 26.6  Celui qui fait porter ses paroles par l’entremise d’un insensé, se rend boiteux, et il boit l’iniquité.

André Chouraqui

Proverbes 26.6  Il se mutile les pieds et boit la violence, celui qui envoie des paroles en main d’un fou.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 26.6  מְקַצֶּ֣ה רַ֭גְלַיִם חָמָ֣ס שֹׁתֶ֑ה שֹׁלֵ֖חַ דְּבָרִ֣ים בְּיַד־כְּסִֽיל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 26.6  Trusting a fool to convey a message is as foolish as cutting off one's feet or drinking poison!