Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 26.7

Proverbes 26.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Comme en vain le boiteux a de belles jambes ; ainsi les sentences graves sont indécentes dans la bouche de l’insensé.
MARFaites marcher un homme qui ne va qu’en clochant ; il en sera tout de même d’un propos sentencieux dans la bouche des fous.
OSTComme les jambes de l’impotent sont sans force, ainsi est une sentence dans la bouche d’un insensé.
CAHLes reins sont trop faibles aux boiteux, de même le proverbe dans la bouche des fous.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLes jambes d’un perclus sont pendantes ; telle est une sentence dans la bouche des fous.
LAULes jambes du boiteux sont pendantes ; telle est une sentence dans la bouche des insensés.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLes jambes du boiteux sont sans force : tel est un proverbe dans la bouche des sots.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes jambes du boiteux sont sans force ; Telle une maxime dans la bouche des sots.
ZAKComme le boiteux cloche sur ses jambes, ainsi fait une maxime sur les lèvres des sots.
VIGDe même que le boiteux a en vain de belles jambes, ainsi la sentence grave est choquante (sied mal) dans la bouche de l’insensé.
FILDe même que le boiteux a en vain de belles jambes, ainsi la sentence grave est choquante dans la bouche de l’insensé.
LSGComme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAOtez les jambes au boiteux, est la sentence de la bouche de l’insensé.
BPCOtez les jambes du paralytique, - ainsi le proverbe de la bouche de l’insensé.
JERMal assurées, les jambes du boiteux ; ainsi un proverbe dans la bouche des sots.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGComme les jambes du boiteux sont faibles,
Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

CHUElles claudiquent, les jambes du boiteux ; et l’exemple, dans la bouche des fous.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDes jambes de boiteux, mal assurées, telle est la parole sage dans la bouche d’un sot.
S21Aussi faible que les jambes d’un boiteux, voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides.
KJFLes jambes du boiteux ne sont pas égales: ainsi est un proverbe dans la bouche des insensés.
LXXἀφελοῦ πορείαν σκελῶν καὶ παροιμίαν ἐκ στόματος ἀφρόνων.
VULquomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
BHSדַּלְי֣וּ שֹׁ֖קַיִם מִפִּסֵּ֑חַ וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !