×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 7.6

Exode 7.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Moïse et Aaron firent donc et se conduisirent selon que le Seigneur le leur avait ordonné.
MAREt Moïse et Aaron firent comme l’Éternel leur avait commandé ; ils firent ainsi.
OSTMoïse et Aaron firent donc comme l’Éternel leur avait commandé ; ils firent ainsi.
CAHMosché et Aharone firent comme l’Éternel leur avait ordonné ; ainsi firent-ils.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Moïse et Aaron firent ainsi que l’Éternel le leur ordonnait ; ainsi firent-ils.
LAUEt Moïse et Aaron firent comme l’Éternel le leur avait commandé ; ils firent ainsi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Moïse et Aaron firent comme l’Éternel leur avait commandé ; ils firent ainsi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANAinsi firent Moïse et Aaron. Ils firent tout ce que l’Éternel leur avait commandé.
ZAKMoïse et Aaron obéirent : comme l’Éternel leur avait enjoint, ainsi firent-ils.
VIG(C’est pourquoi) Moïse et Aaron firent donc selon que le Seigneur le leur avait ordonné ; c’est ainsi qu’ils agirent.
FILMoïse et Aaron firent donc selon que le Seigneur le leur avait ordonné; c’est ainsi qu’ils agirent.
LSGMoïse et Aaron firent ce que l’Éternel leur avait ordonné ; ils firent ainsi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMoïse et Aaron firent ce que Yahweh leur avait ordonné ; ainsi firent-ils.
BPCMoïse et Aaron firent comme Yahweh le leur avait ordonné ; ainsi firent-ils.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMoïse et Aaron firent ce que l’Éternel leur avait ordonné ; ils firent ainsi.
CHUMoshè et Aarôn font comme leur ordonne IHVH-Adonaï. Ils font ainsi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMoïse et Aaron firent ce que Yahvé leur avait ordonné.
S21Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l’Éternel leur avait ordonné, c’est ce qu’ils firent.
KJFEt Moïse et Aaron firent comme le SEIGNEUR leur avait commandé; ils firent ainsi.
LXXἐποίησεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ααρων καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς κύριος οὕτως ἐποίησαν.
VULfecit itaque Moses et Aaron sicut praeceperat Dominus ita egerunt
BHSוַיַּ֥עַשׂ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹתָ֖ם כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !