×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 7.25

Exode 7.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et il se passa sept jours entiers, depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.
MAREt il se passa sept jours depuis que l’Éternel eut frappé le fleuve.
OSTEt il se passa sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
CAHSept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt sept jours s’écoulèrent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
LAUSept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt sept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il s’écoula sept jours après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
ZAKSept jours pleins s’écoulèrent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
VIGEt il se passa sept jours entiers depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.
FILEt il se passa sept jours entiers depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.
LSGIl s’écoula sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl s’écoula sept jours, après que Yahweh eut frappé le fleuve.
BPCSept jours s’écoulèrent après que Yahweh eut frappé le fleuve.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl s’écoula sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.
CHUSept jours se remplissent après que IHVH-Adonaï eut frappé le Ieor.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCela faisait déjà sept jours que Yahvé avait frappé le Nil.
S21Sept jours passèrent après que l’Éternel eut frappé le Nil.
KJFEt sept jours s’accomplirent, après que le SEIGNEUR eut frappé le fleuve.
LXXκαὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι κύριον τὸν ποταμόν.
VULimpletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium
BHSוַיִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַחֲרֵ֥י הַכֹּות־יְהוָ֖ה אֶת־הַיְאֹֽר׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !