Exode 35.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu dans toutes vos maisons au jour du sabbat. |
David Martin - 1744 - MAR | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu dans aucune de vos demeures le jour du repos. |
Ostervald - 1811 - OST | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Exode 35.3 | N’allumez point de feu dans aucune de vos demeures le jour de chabbat. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Exode 35.3 | Le jour du sabbat vous n’allumerez de feu dans aucune de vos demeures. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu dans toutes vos habitations le jour du sabbat. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu, dans toutes vos habitations, le jour du sabbat. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu dans aucune de vos demeures le jour du sabbat. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu dans toutes vos maisons au jour du sabbat. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu dans toutes vos maisons au jour du sabbat. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Exode 35.3 | Vous n’allumerez de feu dans aucune de vos demeures le jour du sabbat. " |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Exode 35.3 | Vous n’allumerez de feu dans aucune de vos maisons en ce jour de sabbat. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Exode 35.3 | Vous ne brûlerez pas de feu en toutes vos demeures le jour du shabat’. » |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Exode 35.3 | Vous n’allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Exode 35.3 | Vous n’allumerez pas de feu le jour du Sabbat, dans aucune de vos demeures.” |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Exode 35.3 | Vous ne ferez point de feu dans aucune de vos demeures en ce jour de repos. ” |
Segond 21 - 2007 - S21 | Exode 35.3 | Dans aucun de vos foyers vous n’allumerez de feu le jour du sabbat. » |
King James en Français - 2016 - KJF | Exode 35.3 | Vous n’allumerez pas de feu, dans aucune de vos habitations, le jour du sabbat. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Exode 35.3 | οὐ καύσετε πῦρ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐγὼ κύριος. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Exode 35.3 | non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Exode 35.3 | לֹא־תְבַעֲר֣וּ אֵ֔שׁ בְּכֹ֖ל מֹשְׁבֹֽתֵיכֶ֑ם בְּיֹ֖ום הַשַּׁבָּֽת׃ פ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Exode 35.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |