×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 35.25

Exode 35.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, elles apportèrent ce qu’elles avaient filé, (des étoffes) violettes, pourpres, cramoisies, et du fin lin.

Nouvelle Bible Segond

Exode 35.25  Toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et elles apportèrent ce qu’elles avaient filé : de la pourpre violette et rouge, de l’écarlate et du fin lin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Segond 21

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté se mirent elles-mêmes au filage et elles apportèrent le résultat de leur travail : des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi et du fin lin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35.25  Toutes les femmes habiles filèrent le lin de leurs mains et apportèrent des fils de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de lin.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 35.25  Toutes les femmes douées de sagesse filèrent de leurs mains et apportèrent, déjà filés, la pourpre violette et la pourpre rouge, le cramoisi éclatant et le lin ;

Bible de Jérusalem

Exode 35.25  Toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu’elles avaient filé : pourpre violette et écarlate, cramoisi et lin fin.

Bible Annotée

Exode 35.25  Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu’elles avaient filé : la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi et le lin.

John Nelson Darby

Exode 35.25  Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu’elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l’écarlate, et le fin coton ;

David Martin

Exode 35.25  Toute femme adroite, fila de sa main, et apporta ce qu’elle avait filé, de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

Osterwald

Exode 35.25  Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Auguste Crampon

Exode 35.25  Toutes les femmes qui avaient de l’habileté, filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage : de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du fin lin.

Lemaistre de Sacy

Exode 35.25  Les femmes aussi qui étaient habiles, donnèrent ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois , de fin lin,

André Chouraqui

Exode 35.25  Toute femme sage de cœur file de ses mains : elles font venir du fil, l’indigo, la pourpre, l’écarlate de cérambyx, le lin.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 35.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 35.25  וְכָל־אִשָּׁ֥ה חַכְמַת־לֵ֖ב בְּיָדֶ֣יהָ טָו֑וּ וַיָּבִ֣יאוּ מַטְוֶ֗ה אֶֽת־הַתְּכֵ֨לֶת֙ וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֔ן אֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 35.25  All the women who were skilled in sewing and spinning prepared blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen cloth, and they brought them in.