×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 35.16

Exode 35.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille d’airain avec ses bâtons pour le porter , et tout ce qui sert à son usage ; le bassin avec sa base ;
David Martin - 1744Exode 35.16L’autel de l’holocauste, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve, et son soubassement.
Ostervald - 1811Exode 35.16L’autel de l’holocauste et sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et sa base ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Exode 35.16L’autel de l’holocauste, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son support.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Exode 35.16l’Autel des holocaustes et son treillis en réseau d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; le Bassin et son support ;
Lausanne - 1872Exode 35.16l’autel de l’holocauste et la grille d’airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son soubassement ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Exode 35.16l’autel de l’holocauste et la grille d’airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son piédestal ;
Glaire et Vigouroux - 1902 Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille d’airain avec ses bâtons pour le porter (leviers), et tout ce qui sert à son usage (ses vases) ; le bassin avec sa base ;
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Exode 35.16L’autel des holocaustes, sa grille d’airain avec ses bâtons pour le porter, et tout ce qui sert à son usage; le bassin avec sa base;
Louis Segond - 1910Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 Exode 35.16l’autel des holocaustes et le grillage d’airain qui va avec lui, ses barres et tous ses accessoires, la cuve avec son support ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Exode 35.16l’autel de la montée, sa grille de bronze, ses barres, tous ses objets, la vasque, son assise,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
Bible des Peuples - 1998 Exode 35.16l’autel des holocaustes et sa grille de bronze, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son support;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Exode 35.16l’autel de l’holocauste avec son grillage de cuivre, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve avec son support;
Segond 21 - 2007Exode 35.16l’autel des holocaustes, sa grille en bronze, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
King James en Français - 2016 Exode 35.16L’autel de l’offrande consumée et sa grille brasée, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et son soubassement,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Exode 35.16καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ.
La Vulgate - 1454 Exode 35.16altare thymiamatis et vectes oleum unctionis et thymiama ex aromatibus tentorium ad ostium tabernaculi
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Exode 35.16אֵ֣ת׀ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֗ה וְאֶת־מִכְבַּ֤ר הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ אֲשֶׁר־לֹ֔ו אֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנֹּֽו׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Exode 35.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !