×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.31

Exode 21.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 21.31  Lorsque le bœuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application ;

Segond dite « à la Colombe »

Exode 21.31  Si (le bœuf) frappe un fils ou une fille, l’on agira à son égard selon ce principe

Nouvelle Bible Segond

Exode 21.31  Que le bœuf frappe un fils ou une fille, on agira envers lui selon cette règle ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 21.31  Lorsque le bœuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application ;

Segond 21

Exode 21.31  Si c’est un fils ou une fille que le bœuf frappe, on lui appliquera cette règle ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21.31  Si le bœuf frappe un garçon ou une fille, on lui appliquera la même loi.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 21.31  Qu’il frappe un fils ou qu’il frappe une fille, c’est selon cette règle qu’on le traitera.

Bible de Jérusalem

Exode 21.31  Si c’est un garçon ou une fille qu’il encorne, on le traitera selon cette coutume.

Bible Annotée

Exode 21.31  S’il heurte un fils ou s’il heurte une fille, on lui appliquera cette règle-là.

John Nelson Darby

Exode 21.31  Soit qu’il ait frappé un fils, ou qu’il ait frappé une fille, il lui sera fait selon ce jugement.

David Martin

Exode 21.31  Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

Osterwald

Exode 21.31  Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera selon cette même loi.

Auguste Crampon

Exode 21.31  Si le bœuf frappe un fils ou une fille, on appliquera encore cette loi ;

Lemaistre de Sacy

Exode 21.31  Si son bœuf frappe aussi un garçon ou une fille, le même jugement aura lieu.

André Chouraqui

Exode 21.31  Qu’il encorne un fils, qu’il encorne une fille, il lui sera fait selon ce code.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 21.31  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 21.31  אֹו־בֵ֥ן יִגָּ֖ח אֹו־בַ֣ת יִגָּ֑ח כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה יֵעָ֥שֶׂה לֹּֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 21.31  "The same principle applies if the bull gores a boy or a girl.