Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 1.9

Exode 1.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 1.9 (LSG)Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Exode 1.9 (NEG)Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Exode 1.9 (S21)Il dit à son peuple : « Voilà que les Israélites forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Exode 1.9 (LSGSN)Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.

Les Bibles d'étude

Exode 1.9 (BAN)et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des fils d’Israël est trop nombreux et trop fort pour nous.

Les « autres versions »

Exode 1.9 (SAC)et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très-nombreux, et qu’il est plus fort que nous.
Exode 1.9 (MAR)Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus puissant que nous.
Exode 1.9 (OST)Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus puissant que nous ;
Exode 1.9 (CAH)Il dit à son peuple : voilà, le peuple des enfants d’Israel est nombreux, plus puissant que nous.
Exode 1.9 (GBT)Et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des enfants d’Israël est très-nombreux et plus fort que nous.
Exode 1.9 (PGR)Et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus fort que nous :
Exode 1.9 (LAU)Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus puissant que nous.
Exode 1.9 (DBY)Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus fort que nous.
Exode 1.9 (TAN)Il dit à son peuple : "Voyez, la population des enfants d’Israël surpasse et domine la nôtre.
Exode 1.9 (VIG)et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très nombreux, et qu’il est plus fort que nous.
Exode 1.9 (FIL)Et il dit à son peuple: Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très nombreux, et qu’il est plus fort que nous.
Exode 1.9 (CRA)Il dit à son peuple : « Voici que les enfants d’Israël forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Exode 1.9 (BPC)Voici que le peuple des fils d’Israël est devenu plus nombreux et plus fort que nous.
Exode 1.9 (AMI)et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très nombreux, et il est plus fort que nous.

Langues étrangères

Exode 1.9 (LXX)εἶπεν δὲ τῷ ἔθνει αὐτοῦ ἰδοὺ τὸ γένος τῶν υἱῶν Ισραηλ μέγα πλῆθος καὶ ἰσχύει ὑπὲρ ἡμᾶς.
Exode 1.9 (VUL)et ait ad populum suum ecce populus filiorum Israhel multus et fortior nobis
Exode 1.9 (SWA)Akawaambia watu wake, Angalieni, watu wa wana wa Israeli ni wengi tena wana nguvu kuliko sisi.
Exode 1.9 (BHS)וַיֹּ֖אמֶר אֶל־עַמֹּ֑ו הִנֵּ֗ה עַ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רַ֥ב וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃