Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 9.10

Psaumes 9.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur est devenu le refuge du pauvre ; et il vient à son secours lorsqu’il en a besoin, et qu’il est dans l’affliction.
MAREt ceux qui connaissent ton Nom, s’assureront sur toi : car, ô Éternel ! tu n’abandonnes point ceux qui te cherchent.
OSTL’Éternel sera le refuge de l’opprimé, son refuge au temps de la détresse.
CAHEt Iehovah sera un asile pour l’opprimé, un asile au temps de l’adversité.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt l’Éternel est un refuge pour le pauvre, un refuge dans les temps de détresse.
LAUEt l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite au temps de la détresse.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, Ô Éternel !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé,
Une haute retraite dans les temps de détresse.
ZAKAinsi se confient en toi ceux qui connaissent ton nom : car tu ne délaisses point, ô Seigneur, ceux qui te recherchent.
VIGLe Seigneur est devenu le refuge du pauvre, et son secours au temps du besoin et de l’affliction.[9.10-11 Dieu est le refuge de tous les opprimés et de tous ceux qui se confient en lui.]
FILLe Seigneur est devenu le refuge du pauvre, * et Son secours au temps du besoin et de l’affliction.
LSG(9.11) Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n’abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel !
SYNCeux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; Car tu n’abandonnes jamais ceux qui te cherchent, ô Éternel.
CRAEt Yahweh est un refuge pour l’opprimé,
un refuge au temps de la détresse.
BPCAussi c’est en toi que se confient ceux qui connaissent ton nom, - car tu n’abandonnes jamais ceux qui te cherchent, ô Yahweh.
JERQue Yahvé soit un lieu fort pour l’opprimé, un lieu fort aux temps de détresse !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel est un refuge pour l’opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
CHUEt c’est IHVH-Adonaï, une culmination pour le contrit, une culmination au temps de la détresse.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQue le Seigneur soit à l’opprimé son refuge, son lieu fort dans les temps de détresse.
S21L’Éternel est une forteresse pour l’opprimé, une forteresse dans les moments de détresse.
KJFEt ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car toi, SEIGNEUR, tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent.
LXXκαὶ ἐγένετο κύριος καταφυγὴ τῷ πένητι βοηθὸς ἐν εὐκαιρίαις ἐν θλίψει.
VULet factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
BHS(9.9) וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !