×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 72.4

Psaumes 72.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 72.4  Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 72.4  Il fera droit aux malheureux du peuple
Il sauvera les fils du pauvre
Et il écrasera l’oppresseur.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 72.4  Il fera droit aux pauvres du peuple, il sauvera les fils du déshérité et il écrasera l’oppresseur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 72.4  Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.

Segond 21

Psaumes 72.4  Il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre et il écrasera l’oppresseur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 72.4  Qu’il fasse droit aux opprimés et aux malheureux de son peuple !
Qu’il sauve les enfants des pauvres
et qu’il écrase l’oppresseur !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 72.4  Qu’il fasse droit aux humbles du peuple,
qu’il soit le salut des pauvres,
qu’il écrase l’exploiteur !

Bible de Jérusalem

Psaumes 72.4  il jugera le petit peuple, il sauvera les fils de pauvres, il écrasera leurs bourreaux.

Bible Annotée

Psaumes 72.4  Qu’il fasse droit aux affligés du peuple, Qu’il délivre les enfants du pauvre Et qu’il humilie l’oppresseur !

John Nelson Darby

Psaumes 72.4  Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.

David Martin

Psaumes 72.4  Qu’il fasse droit aux affligés d’entre le peuple ; qu’il délivre les enfants du misérable, et qu’il froisse l’oppresseur !

Osterwald

Psaumes 72.4  Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l’oppresseur.

Auguste Crampon

Psaumes 72.4  Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 72.4  car ils n’envisagent point leur mort ; et les plaies dont ils sont frappés, ne durent pas.

André Chouraqui

Psaumes 72.4  Il juge les humiliés du peuple, il sauve les fils pauvres, il accable l’exploiteur.

Zadoc Kahn

Psaumes 72.4  Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 72.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 72.4  יִשְׁפֹּ֤ט׀ עֲֽנִיֵּי־עָ֗ם יֹ֭ושִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְיֹ֑ון וִֽידַכֵּ֣א עֹושֵֽׁק׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 72.4  Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.