Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.15

Psaumes 69.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 69.15 (LSG)(69.16) Que les flots ne m’inondent plus, Que l’abîme ne m’engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi !
Psaumes 69.15 (NEG)Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus ! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre !
Psaumes 69.15 (S21)Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus, que je sois délivré de mes ennemis et de l’eau profonde !
Psaumes 69.15 (LSGSN) Que les flots ne m’inondent plus, Que l’abîme ne m’engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 69.15 (BAN)Retire-moi du bourbier, et que je n’y enfonce point !
Que je sois retiré des mains de ceux qui me haïssent
Et des eaux profondes !

Les « autres versions »

Psaumes 69.15 (MAR)Que le fil des eaux se débordant ne m’emporte point, et que le gouffre ne m’engloutisse point, et que le puits ne ferme point sa gueule sur moi.
Psaumes 69.15 (OST)Tire-moi du bourbier, et que je n’enfonce pas ; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes !
Psaumes 69.15 (CAH)Sauve-moi de la fange pour que je n’y enfonce pas ; que je sois arraché à mes ennemis et des eaux profondes.
Psaumes 69.15 (GBT)Retirez-moi de cette fange, afin que je n’y demeure point enfoncé ; délivrez-moi de ceux qui me haïssent, et du gouffre des eaux.
Psaumes 69.15 (PGR)Retire-moi du bourbier, et ne m’y laisse pas enfoncer ! Que je sois sauvé de mes ennemis, et du gouffre des eaux !
Psaumes 69.15 (LAU)Tire-moi de la boue et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des eaux profondes ;
Psaumes 69.15 (DBY)Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.
Psaumes 69.15 (TAN)Retire-moi du bourbier, pour que je n’y sombre pas ; puissé-je être sauvé de mes ennemis et des eaux profondes !
Psaumes 69.15 (FIL)Retirez-moi de la boue, afin que je n’y enfonce pas; * délivrez-moi de ceux qui me haïssent et des eaux profondes.
Psaumes 69.15 (SYN)Ne me laisse pas submerger par les flots en fureur, Ni engloutir par l’abîme, Et que le gouffre béant ne se referme pas sur moi.
Psaumes 69.15 (CRA)Retire-moi de la boue, et que je n’y reste plus enfoncé ;
que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes !
Psaumes 69.15 (BPC)Que je ne sois pas englouti par les flots - ni dévoré par le gouffre, - que la bouche de l’abîme ne se referme pas sur moi !
Psaumes 69.15 (AMI)Retirez-moi du milieu de cette boue, afin que je n’y demeure point enfoncé ; délivrez-moi de ceux qui me haïssent, et du fond des eaux.

Langues étrangères

Psaumes 69.15 (SWA)Mkondo usinigharikishe, wala vilindi visinimeze, Wala shimo lisifumbe kinywa chake juu yangu.
Psaumes 69.15 (BHS)(69.14) הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם׃