Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.8

Psaumes 68.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.8 (LSG)(68.9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s’ébranla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
Psaumes 68.8 (NEG)Ô Dieu ! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, – Pause.
Psaumes 68.8 (S21)Ô Dieu, tu es sorti à la tête de ton peuple, tu as marché dans le désert. –   Pause.
Psaumes 68.8 (LSGSN) La terre trembla , les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s’ébranla devant Dieu, le Dieu d’Israël.

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.8 (BAN)Ô Dieu ! Quand tu sortis à la tête de ton peuple,
Quand tu t’avançais dans la solitude,
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 68.8 (SAC)car c’est pour votre gloire que j’ai souffert tant d’opprobres, et que mon visage a été couvert de confusion.
Psaumes 68.8 (MAR)La terre trembla, et les cieux répandirent leurs eaux à cause de la présence de Dieu, ce mont de Sinaï [trembla] à cause de la présence de Dieu, du Dieu d’Israël.
Psaumes 68.8 (OST)Ô Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, - Sélah (pause), -
Psaumes 68.8 (CAH)Dieu ! lorsque tu sortis devant ton peuple, lorsque tu t’avances dans le désert, Selah !
Psaumes 68.8 (GBT)O Dieu, quand vous marchiez devant votre peuple, quand vous passiez dans le désert,
Psaumes 68.8 (PGR)O Dieu, quand tu sortis à la tête de ton peuple, quand tu t’avançais traversant le désert, (Pause)
Psaumes 68.8 (LAU)Ô Dieu ! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu t’avanças dans la solitude, (Sélah.)
Psaumes 68.8 (DBY)La terre trembla ; les cieux aussi distillèrent des eaux devant Dieu, ce Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
Psaumes 68.8 (TAN)O Dieu, quand tu sortis à la tête de ton peuple, quand tu t’avanças dans les solitudes lugubres, Sélah !
Psaumes 68.8 (VIG)Car c’est à cause de vous que j’ai souffert l’opprobre, et que la confusion a couvert mon visage.
Psaumes 68.8 (FIL)O Dieu, quand Vous marchiez à la tête de Votre peuple, * quand Vous traversiez le désert,
Psaumes 68.8 (SYN)La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu ; Le Sinaï même trembla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
Psaumes 68.8 (CRA)O Dieu, quand tu sortais à la tête de ton peuple,
quand tu t’avançais dans le désert, — Séla.
Psaumes 68.8 (BPC)La terre tressaillait, et les cieux se fondaient - devant la face d’Elohim, le Dieu d’Israël [glose : au Sinaï].
Psaumes 68.8 (AMI)Ô Dieu ! quand vous marchiez devant votre peuple, quand vous passiez dans le désert,

Langues étrangères

Psaumes 68.8 (LXX)ὅτι ἕνεκα σοῦ ὑπήνεγκα ὀνειδισμόν ἐκάλυψεν ἐντροπὴ τὸ πρόσωπόν μου.
Psaumes 68.8 (VUL)quoniam propter te sustinui obprobrium operuit confusio faciem meam
Psaumes 68.8 (SWA)Nchi ilitetemeka Naam, mbingu zilidondoka usoni pa Mungu; Hata Sinai usoni pa Mungu; Mungu wa Israeli.
Psaumes 68.8 (BHS)(68.7) אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימֹ֣ון סֶֽלָה׃