×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.6

Psaumes 68.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 68.6  (68.7) Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux ; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.6  Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C’est Dieu dans sa demeure sainte.

Segond 21

Psaumes 68.6  Le père des orphelins, le défenseur des veuves, c’est Dieu dans sa sainte demeure.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 68.6  Père des orphelins, et défenseur des veuves, Voilà ce qu’est Dieu, en la demeure de sa sainteté.

John Nelson Darby

Psaumes 68.6  Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il fait sortir ceux qui étaient enchaînés, pour qu’ils jouissent de l’abondance ; mais les rebelles demeurent dans une terre aride.

David Martin

Psaumes 68.6  Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les revêches demeurent en une terre déserte.

Ostervald

Psaumes 68.6  Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c’est Dieu, dans sa demeure sainte.

Lausanne

Psaumes 68.6  Père des orphelins et défenseur des veuves, [tel est Dieu] dans le domicile de sa sainteté.

Vigouroux

Psaumes 68.6  O Dieu, vous connaissez ma folie, et mes péchés ne vous sont point cachés.[68.6 Folie signifie ici, comme dans une foule d’autres endroits de la Bible, erreur, égarement, faute.]

Auguste Crampon

Psaumes 68.6  Il est père des orphelins et juge des veuves, Dieu dans sa sainte demeure.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.6  Ô Dieu ! vous connaissez ma folie, et mes péchés ne vous sont point cachés.

Zadoc Kahn

Psaumes 68.6  Dieu donne un foyer à ceux qui vivent solitaires; il rend la liberté avec le bien-être aux prisonniers, mais les rebelles restent confinés dans des régions arides.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.6  (68.5) אֲבִ֣י יְ֭תֹומִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנֹ֑ות אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְעֹ֥ון קָדְשֹֽׁו׃

La Vulgate

Psaumes 68.6  Deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondita

La Septante

Psaumes 68.6  ὁ θεός σὺ ἔγνως τὴν ἀφροσύνην μου καὶ αἱ πλημμέλειαί μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρύβησαν.