Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.34

Psaumes 68.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.34 (LSG)(68.35) Rendez gloire à Dieu ! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
Psaumes 68.34 (NEG)Chantez celui qui s’avance dans les cieux, les cieux antiques ! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
Psaumes 68.34 (S21)Chantez celui qui s’avance dans le ciel, le ciel ancien ! Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix puissante.
Psaumes 68.34 (LSGSN) Rendez gloire à Dieu ! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.34 (BAN)À Celui qui s’avance sur les cieux, les cieux éternels !
Voici, il fait retentir sa voix avec force.

Les « autres versions »

Psaumes 68.34 (SAC)Car le Seigneur a exaucé les pauvres ; et il n’a point méprisé ses serviteurs qui étaient dans les liens.
Psaumes 68.34 (MAR)Attribuez la force à Dieu ; sa magnificence est sur Israël, et sa force est dans les nuées.
Psaumes 68.34 (OST)À celui qui s’avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels ! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix.
Psaumes 68.34 (CAH)Pour celui qui est porté sur les cieux les cieux de l’antiquité ; voici, il tonne de sa voix, de sa puissante voix.
Psaumes 68.34 (GBT)Qui est monté au-dessus de tous les cieux, du côté de l’orient.
Sachez qu’il rendra sa voix une voix forte et puissante.
Psaumes 68.34 (PGR)qui s’avance dans les espaces des Cieux éternels : voici, de sa voix Il produit des éclats puissants.
Psaumes 68.34 (LAU)C’est lui qui s’avance à travers les cieux des cieux, [qui sont] d’ancienneté. Voici, il fait entendre sa voix, une voix éclatante.
Psaumes 68.34 (DBY)Attribuez la force à Dieu : sa majesté est sur Israël, et sa force dans les nuées.
Psaumes 68.34 (TAN)[Célébrez] Celui qui chevauche les cieux antiques ; voici qu’il fait retentir sa voix, une voix formidable.
Psaumes 68.34 (VIG)car le Seigneur a exaucé les pauvres, et il n’a pas méprisé ses captifs (ceux qui sont dans les liens).
Psaumes 68.34 (FIL)qui S’élève au plus haut des cieux, * vers l’orient. Voici qu’Il va donner à Sa voix un puissant éclat.
Psaumes 68.34 (SYN)Rendez hommage à Dieu ! Sa majesté resplendit sur Israël ; sa force éclate dans les nuées.
Psaumes 68.34 (CRA)Chantez à celui qui est porté sur les cieux, les cieux antiques.
Voici qu’il fait entendre sa voix, voix puissante !…
Psaumes 68.34 (BPC)Rendez gloire à Dieu, - dont la splendeur repose en Israël, - et dont la puissance éclate dans les cieux !
Psaumes 68.34 (AMI)qui est monté au-dessus de tous les cieux, vers l’orient. Voici qu’il fait entendre sa voix, une voix forte et puissante ;

Langues étrangères

Psaumes 68.34 (LXX)ὅτι εἰσήκουσεν τῶν πενήτων ὁ κύριος καὶ τοὺς πεπεδημένους αὐτοῦ οὐκ ἐξουδένωσεν.
Psaumes 68.34 (VUL)quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non despexit
Psaumes 68.34 (SWA)Mhesabieni Mungu nguvu; Enzi yake i juu ya Israeli; Na nguvu zake zi mawinguni.
Psaumes 68.34 (BHS)(68.33) לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קֹולֹו קֹ֣ול עֹֽז׃