×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.34

Psaumes 68.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 68.34  (68.35) Rendez gloire à Dieu ! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 68.34  Pour celui qui chevauche dans les cieux, les cieux antiques !
Voici qu’il donne de la voix, de sa voix puissante.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 68.34  (68:35) Reconnaissez la puissance de Dieu ! Il est au–dessus d’Israël, sa puissance est dans les nues.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.34  Chantez celui qui s’avance dans les cieux, les cieux antiques ! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.

Segond 21

Psaumes 68.34  Chantez celui qui s’avance dans le ciel, le ciel ancien ! Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix puissante.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 68.34  Chantez celui qui s’avance en chevauchant dans les cieux, les cieux antiques !
Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix éclatante.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 68.34  celui qui mène son char au plus haut des cieux antiques.
Voici qu’il donne de la voix, une forte voix.

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.34  le Chevaucheur des cieux, des cieux antiques.

Bible Annotée

Psaumes 68.34  À Celui qui s’avance sur les cieux, les cieux éternels ! Voici, il fait retentir sa voix avec force.

John Nelson Darby

Psaumes 68.34  Attribuez la force à Dieu : sa majesté est sur Israël, et sa force dans les nuées.

David Martin

Psaumes 68.34  Attribuez la force à Dieu ; sa magnificence est sur Israël, et sa force est dans les nuées.

Osterwald

Psaumes 68.34  À celui qui s’avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels ! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix.

Auguste Crampon

Psaumes 68.34  Chantez à celui qui est porté sur les cieux, les cieux antiques. Voici qu’il fait entendre sa voix, voix puissante !...

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.34  Car le Seigneur a exaucé les pauvres ; et il n’a point méprisé ses serviteurs qui étaient dans les liens.

André Chouraqui

Psaumes 68.34  Le cavalier aux ciels des ciels antiques, voici, il donne de sa voix, la voix de l’énergie :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.34  (68.33) לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קֹולֹו קֹ֣ול עֹֽז׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 68.34  Tell everyone about God's power. His majesty shines down on Israel; his strength is mighty in the heavens.