×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.30

Psaumes 68.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 68.30  (68.31) Épouvante l’animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 68.30  De ton temple (tu règnes) sur Jérusalem ;
Les rois t’apporteront des présents.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 68.30  (68:31) rabroue l’animal des roseaux, la troupe des taureaux avec les taurillons des peuples, celui qui rampe pour des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.30  De ton temple tu règnes sur Jérusalem ; Les rois t’apporteront des présents.

Segond 21

Psaumes 68.30  De ton temple tu règnes sur Jérusalem. Les rois t’apporteront des présents.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 68.30  Du haut de ton sanctuaire dominant Jérusalem,
tu recevras les présents que t’apporteront les rois.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 68.30  À la vue de ton palais qui domine Jérusalem,
des rois t’apporteront leurs présents.

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.30  depuis ton Temple au-dessus de Jérusalem. Vers toi viendront les rois, apportant des présents.

Bible Annotée

Psaumes 68.30  De ton palais, qui domine Jérusalem, Tu recevras les présents que t’apporteront les rois.

John Nelson Darby

Psaumes 68.30  Tance la bête des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, avec les veaux des peuples : chacun se prosterne, offrant des lingots d’argent. Disperse les peuples qui trouvent leurs délices dans la guerre.

David Martin

Psaumes 68.30  Tance rudement les bêtes sauvages des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, et les veaux des peuples, [et] ceux qui se montrent parés de lames d’argent. Il a dissipé les peuples qui ne demandent que la guerre.

Osterwald

Psaumes 68.30  Dans ton temple qui est à Jérusalem, les rois t’apporteront des présents.

Auguste Crampon

Psaumes 68.30  À ton sanctuaire, qui s’élève au-dessus de Jérusalem, les rois t’offriront des présents.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.30  Pour moi, je suis pauvre et dans la douleur : mais votre puissance, ô Dieu ! m’a sauvé.

André Chouraqui

Psaumes 68.30  Vers ton palais, sur Ieroushalaîm, pour toi, les rois transporteront l’offrande.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.30  (68.29) מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם לְךָ֤ יֹובִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 68.30  Rebuke these enemy nations— these wild animals lurking in the reeds, this herd of bulls among the weaker calves. Humble those who demand tribute from us. Scatter the nations that delight in war.