Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.30

Psaumes 68.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.30 (LSG)(68.31) Épouvante l’animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre !
Psaumes 68.30 (NEG)De ton temple tu règnes sur Jérusalem ; Les rois t’apporteront des présents.
Psaumes 68.30 (S21)De ton temple tu règnes sur Jérusalem. Les rois t’apporteront des présents.
Psaumes 68.30 (LSGSN) Epouvante l’animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre !

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.30 (BAN)De ton palais, qui domine Jérusalem,
Tu recevras les présents que t’apporteront les rois.

Les « autres versions »

Psaumes 68.30 (SAC)Pour moi, je suis pauvre et dans la douleur : mais votre puissance, ô Dieu ! m’a sauvé.
Psaumes 68.30 (MAR)Tance rudement les bêtes sauvages des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, et les veaux des peuples, [et] ceux qui se montrent parés de lames d’argent. Il a dissipé les peuples qui ne demandent que la guerre.
Psaumes 68.30 (OST)Dans ton temple qui est à Jérusalem, les rois t’apporteront des présents.
Psaumes 68.30 (CAH)De ton temple (tu règnes) sur Ierouschalaïm ; à toi les rois apporteront des présents.
Psaumes 68.30 (GBT)Du milieu de votre temple qui est dans Jérusalem. Les rois vous offriront des présents.
Psaumes 68.30 (PGR)de ton temple qui domine Jérusalem ! Que les rois t’apportent leurs offrandes !
Psaumes 68.30 (LAU)De ton palais qui s’élève sur Jérusalem, les rois t’apporteront tes présents.
Psaumes 68.30 (DBY)Tance la bête des roseaux, l’assemblée des forts taureaux, avec les veaux des peuples : chacun se prosterne, offrant des lingots d’argent. Disperse les peuples qui trouvent leurs délices dans la guerre.
Psaumes 68.30 (TAN)De ton sanctuaire, [tu veilles] sur Jérusalem ; à toi les Rois apportent des présents.
Psaumes 68.30 (VIG)Pour moi, je suis pauvre et dans la douleur ; votre salut (secours), ô Dieu, m’a relevé (soutenu).
Psaumes 68.30 (FIL)Dans Votre temple de Jérusalem, * les rois Vous offriront des présents.
Psaumes 68.30 (SYN)Tance la bête des roseaux, La troupe des taureaux Qu’entoure la multitude de leurs vassaux, Afin que tous se prosternent en t’offrant des lingots d’argent. Disperse les peuples qui veulent la guerre.
Psaumes 68.30 (CRA)À ton sanctuaire, qui s’élève au-dessus de Jérusalem,
les rois t’offriront des présents.
Psaumes 68.30 (BPC)Maîtrise la bête des roseaux - et la bande de taureaux, avec les veaux des nations, Qu’ils viennent se prosterner et t’offrir leurs lingots d’argent ; - oui, disperse les peuples amis des combats !
Psaumes 68.30 (AMI)Du milieu de votre temple qui est dans Jérusalem, les rois vous offriront des présents.

Langues étrangères

Psaumes 68.30 (LXX)πτωχὸς καὶ ἀλγῶν εἰμι ἐγώ καὶ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου σου ὁ θεός ἀντελάβετό μου.
Psaumes 68.30 (VUL)ego sum pauper et dolens salus tua Deus suscepit me
Psaumes 68.30 (SWA)Mkemee mnyama wa manyasini; Kundi la mafahali, na ndama za watu; Hata wanyenyekee na kuleta vipande vya fedha, Uwatawanye watu wapendao vita.
Psaumes 68.30 (BHS)(68.29) מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם לְךָ֤ יֹובִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃