×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.21

Psaumes 68.21 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 68.21  (68.22) Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.21  Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l’Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.

Segond 21

Psaumes 68.21  Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, c’est l’Éternel, le Seigneur, qui peut nous préserver de la mort.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 68.21  Lui, le Dieu fort, est un Dieu fort pour nous sauver, Et c’est à l’Éternel, notre Dieu, qu’appartiennent les issues de la mort.

John Nelson Darby

Psaumes 68.21  Mais Dieu brisera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de ceux qui marchent dans leurs iniquités.

David Martin

Psaumes 68.21  Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le sommet de la tête chevelue de celui qui marche dans ses vices.

Ostervald

Psaumes 68.21  Dieu est pour nous le Dieu des délivrances ; c’est l’Éternel notre Dieu qui retire de la mort.

Lausanne

Psaumes 68.21  Dieu est pour nous le Dieu du salut ; et c’est à l’Éternel, le Seigneur, de faire sortir de la mort.

Vigouroux

Psaumes 68.21  Tous ceux qui me persécutent sont devant vous ; mon cœur s’attend à (a attendu) l’insulte et (à) la misère. Et j’ai attendu (avec constance) que quelqu’un s’attristât avec moi, mais nul ne l’a fait ; et que quelqu’un me consolât, mais je n’ai trouvé personne.

Auguste Crampon

Psaumes 68.21  Dieu est pour nous le Dieu des délivrances ; Yahweh, le Seigneur, peut retirer de la mort.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.21  Mon cœur s’est préparé à toutes sortes d’opprobres et de misères : et j’ai attendu que quelqu’un s’attristât avec moi ; mais nul ne l’a fait : j’ai attendu que quelqu’un me consolât ; mais je n’ai trouvé personne qui voulût le faire .

Zadoc Kahn

Psaumes 68.21  Mais Dieu fracasse la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de quiconque suit une voie criminelle.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.21  (68.20) הָ֤אֵ֣ל׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמֹושָׁ֫עֹ֥ות וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תֹּוצָאֹֽות׃

La Vulgate

Psaumes 68.21  in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me inproperium expectavit cor meum et miseriam et sustinui qui simul contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni