×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.19

Psaumes 68.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 68.19  (68.20) Béni soit le Seigneur chaque jour ! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. — Pause.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 68.19  Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs,
Tu as prélevé des dons parmi les humains,
Même rebelles, pour y faire ta demeure, Éternel Dieu !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 68.19  (68:20) Béni soit le Seigneur, jour après jour ! Il nous prend en charge, ce Dieu–là est notre salut. Pause.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.19  Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs, Tu as reçu des dons pour l’homme ; Les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu.

Segond 21

Psaumes 68.19  Tu es monté sur les hauteurs, tu as emmené des prisonniers, tu as pris des dons parmi les hommes ; les rebelles aussi habiteront près de l’Éternel Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 68.19  Tu es monté sur la hauteur en emmenant des captifs.
Tu as prélevé des dons parmi les hommes,
même parmi les rebelles, pour ta demeure, Éternel Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 68.19  Tu es monté sur la hauteur ; tu as fait des prisonniers,
tu as pris des dons parmi les hommes, même rebelles,
pour avoir une demeure, Seigneur Dieu !

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.19  Tu as gravi la hauteur, capturé des captifs, reçu des hommes en tribut, même les rebelles, pour que Yahvé Dieu ait une demeure.

Bible Annotée

Psaumes 68.19  Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs, Tu as pris des dons parmi les hommes Et [parmi] les rebelles eux-mêmes, Afin d’avoir là ta demeure, Éternel Dieu !

John Nelson Darby

Psaumes 68.19  Béni soit le Seigneur, qui, de jour en jour, nous comble de ses dons, le Dieu qui nous sauve. Sélah.

David Martin

Psaumes 68.19  Béni soit le Seigneur, qui tous les jours nous comble de ses biens ; le [Dieu] Fort est notre délivrance ; Sélah.

Osterwald

Psaumes 68.19  Tu es monté en haut, tu as emmené des captifs ; tu as reçu des dons parmi les hommes, pour avoir ta demeure même chez les rebelles, ô Éternel Dieu !

Auguste Crampon

Psaumes 68.19  Tu montes sur la hauteur emmenant la foule des captifs ; tu reçois les présents des hommes, Même les rebelles habiteront près de Yahweh Dieu !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.19  Soyez attentif sur mon âme, et délivrez-la : tirez-moi de cet état pour humilier mes ennemis.

André Chouraqui

Psaumes 68.19  Tu es monté dans l’altitude, tu as capturé un captif ; tu as pris les dons de l’humain, et même des dévoyés, pour demeurer, Yah, Elohîms !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.19  (68.18) עָ֘לִ֤יתָ לַמָּרֹ֨ום׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנֹות בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף סֹ֝ורְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 68.19  Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude