Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.18

Psaumes 68.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.18 (LSG)(68.19) Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes ; Les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu.
Psaumes 68.18 (NEG)Les chars de l’Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers ; Le Seigneur est au milieu d’eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
Psaumes 68.18 (S21)Les chars de Dieu se comptent par dizaines de milliers, par milliers de milliers ; le Seigneur est au milieu d’eux sur le Sinaï, dans le sanctuaire.
Psaumes 68.18 (LSGSN) Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes ; Les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.18 (BAN)Les chars de Dieu se comptent par myriades redoublées,
Par milliers de milliers.
Le Seigneur est au milieu d’eux ;
C’est un Sinaï en sainteté.

Les « autres versions »

Psaumes 68.18 (SAC)Ne détournez point votre visage de dessus votre serviteur : exaucez-moi promptement, parce que je suis accablé d’affliction.
Psaumes 68.18 (MAR)Tu es monté en haut, tu as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons [pour les distribuer] entre les hommes, et même entre les rebelles, afin qu’ils habitent [dans le lieu] de l’Éternel Dieu.
Psaumes 68.18 (OST)Les chars de Dieu se comptent par vingt mille, par milliers redoublés ; le Seigneur est au milieu d’eux ; Sinaï est dans le sanctuaire.
Psaumes 68.18 (CAH)Les chars de Dieu sont (au nombre de) deux myriades de plusieurs fois mille ; au milieu d’eux, le Seigneur, ainsi Sinaï dans le sanctuaire.
Psaumes 68.18 (GBT)Le char de Dieu en surpasse dix mille : ce sont des milliers d’anges qui sont dans la joie ; le Seigneur est au milieu d’eux dans son sanctuaire, comme autrefois au Sinaï.
Psaumes 68.18 (PGR)Les chars de Dieu sont deux fois dix mille, des milliers, et encore des milliers ; le Seigneur est au milieu ; Sinaï est dans le Sanctuaire !
Psaumes 68.18 (LAU)Les chariots de Dieu sont par vingt mille, par milliers redoublés ; le Seigneur est au milieu d’eux, c’est un Sinaï en sainteté{Ou Sinai est dans le sanctuaire.}
Psaumes 68.18 (DBY)Tu es monté en haut, tu as emmené captive la captivité ; tu as reçu des dons dans l’homme, et même pour les rebelles, afin que Jah, Dieu, ait une demeure.
Psaumes 68.18 (TAN)Les chars de Dieu se comptent par myriades et milliers répétés ; avec eux le Seigneur se rend sur le Sinaï, dans le Sanctuaire.
Psaumes 68.18 (VIG)Et ne détournez pas votre visage de votre serviteur ; parce que je suis dans l’angoisse (tourmenté), exaucez-moi promptement.
Psaumes 68.18 (FIL)Le char de Dieu est environné de plus de dix mille; ce sont des milliers d’Anges qui se réjouissent; * le Seigneur est au milieu d’eux dans Son sanctuaire, comme au Sinaï.
Psaumes 68.18 (SYN)Tu es monté sur la hauteur, tu as emmené des captifs ; Tu as reçu les dons des hommes, même ceux des rebelles, Pour établir là ta demeure, ô Éternel Dieu !
Psaumes 68.18 (CRA)Le char de Dieu, ce sont des milliers et des milliers ;
le Seigneur vient du Sinaï dans son sanctuaire.
Psaumes 68.18 (BPC)Tu es monté sur la hauteur de Sion, traînant après toi des captifs, - les hommes t’ont présenté leurs tributs, même les rebelles, - quand tu y vins habiter, ô Yahweh Elohim ! (Pause.)
Psaumes 68.18 (AMI)Les chars de Dieu se comptent par milliers et milliers : le Seigneur vient au milieu d’eux dans son sanctuaire, comme autrefois au Sinaï.

Langues étrangères

Psaumes 68.18 (LXX)μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τοῦ παιδός σου ὅτι θλίβομαι ταχὺ ἐπάκουσόν μου.
Psaumes 68.18 (VUL)et ne avertas faciem tuam a puero tuo quoniam tribulor velociter exaudi me
Psaumes 68.18 (SWA)Wewe umepaa juu, umeteka mateka, Umepewa vipawa katikati ya wanadamu; Naam, hata na wakaidi, Bwana Mungu akae nao.
Psaumes 68.18 (BHS)(68.17) רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃