Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.17

Psaumes 68.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.17 (LSG)(68.18) Les chars de l’Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers ; le Seigneur est au milieu d’eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
Psaumes 68.17 (NEG)Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l’envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence ? L’Éternel cependant en fera sa demeure à perpétuité.
Psaumes 68.17 (S21)pourquoi, montagnes aux nombreuses cimes, êtes-vous jalouses de la montagne que Dieu a choisie pour résidence ? Cependant, l’Éternel en fera sa demeure à perpétuité.
Psaumes 68.17 (LSGSN) Les chars de l’Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers ; Le Seigneur est au milieu d’eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.17 (BAN)Pourquoi, montagnes aux nombreuses cimes, ces regards d’envie
Contre la montagne que Dieu a choisie pour sa demeure ? Aussi bien, l’Éternel l’habitera à perpétuité.

Les « autres versions »

Psaumes 68.17 (SAC)Exaucez-moi, Seigneur ! vous dont la miséricorde est remplie de douceur : regardez-moi favorablement selon l’abondance de vos divines miséricordes.
Psaumes 68.17 (MAR)La chevalerie de Dieu [se compte par] vingt-mille, par des milliers redoublés ; le Seigneur est au milieu d’eux ; c’est un Sinaï en Sainteté.
Psaumes 68.17 (OST)Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre la montagne que Dieu a choisie pour sa demeure ? L’Éternel y habitera pour jamais.
Psaumes 68.17 (CAH)Pourquoi vous emportez-vous, montagnes escarpées ? La montagne que Dieu a désirée pour sa résidence, Iehovah, certes, l’habitera à jamais.
Psaumes 68.17 (GBT)Pourquoi regardez-vous avec admiration ces montagnes grasses et fertiles ?
C’est la montagne où il a plu à Dieu d’habiter, car le Seigneur y demeurera jusqu’à la fin.
Psaumes 68.17 (PGR)pourquoi, cimes et montagnes, ces regards d’envie contre la montagne que Dieu choisit pour sa demeure ? Aussi bien Il l’habite pour jamais !
Psaumes 68.17 (LAU)Pourquoi, montagnes aux crêtes nombreuses, êtes-vous au guet contre la montagne que Dieu a désirée pour son habitation ? L’Éternel y demeurera même à jamais.
Psaumes 68.17 (DBY)Les chars de Dieu sont par vingt mille, par milliers redoublés ; le Seigneur est au milieu d’eux : c’est un Sinaï en sainteté.
Psaumes 68.17 (TAN)Pourquoi, montagnes aux croupes élevées, pourquoi jalousez-vous la montagne que Dieu a désirée pour sa résidence ? Oui, il y demeurera durant toute l’éternité.
Psaumes 68.17 (VIG)Exaucez-moi, Seigneur, car votre miséricorde est toute suave ; regardez- moi selon l’abondance de vos bontés.
Psaumes 68.17 (FIL)Pourquoi regardez-vous avec admiration les montagnes massives? Il est une montagne où il a plu à Dieu d’habiter; * et le Seigneur y habitera à jamais.
Psaumes 68.17 (SYN)Les chars de Dieu se comptent par vingt mille. Par milliers de milliers. Le Seigneur vient du Sinaï dans son sanctuaire.
Psaumes 68.17 (CRA)pourquoi regardez-vous avec envie, montagnes aux cimes élevées,
la montagne que Dieu a voulue pour séjour ?
Oui, Yahweh y habitera à jamais !
Psaumes 68.17 (BPC)Les chars du Seigneur sont mille fois vingt mille, - et Adonaï est venu du Sinaï dans le sanctuaire de Sion.
Psaumes 68.17 (AMI)Mais pourquoi regardez-vous avec admiration, chaînes aux cimes accouplées, cette autre montagne où il a plu à Dieu d’habiter : car le Seigneur y demeurera jusqu’à la fin.

Langues étrangères

Psaumes 68.17 (LXX)εἰσάκουσόν μου κύριε ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμέ.
Psaumes 68.17 (VUL)exaudi me Domine quoniam benigna est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice me
Psaumes 68.17 (SWA)Magari ya Mungu ni ishirini elfu, maelfu maelfu; Bwana yumo kati yao kama katika Sinai, Katika patakatifu.
Psaumes 68.17 (BHS)(68.16) לָ֤מָּה׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתֹּ֑ו אַף־יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃