×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 64.3

Psaumes 64.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Exaucez donc ma prière : toute chair viendra à vous.
MARQui ont aiguisé leur langue comme une épée ; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.
OSTMets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d’iniquité ;
CAHDérobe-moi au complot des méchants, à l’émeute des artisans de l’iniquité,
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
LAUMets-moi à l’abri du complot des gens malfaisants, et du tumulte de ceux qui pratiquent l’iniquité.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYQui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, -une parole amère,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMets-moi à couvert contre les méchants qui complotent, Contre la troupe bruyante des ouvriers d’iniquité.
ZAKqui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
VIGExaucez ma prière ; à vous viendra toute chair.
FILVous m’avez protégé contre l’assemblée des méchants, * contre la multitude de ceux qui commettent l’iniquité.
LSG(64.4) Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
SYNIls aiguisent leur langue comme une épée ; Ils ajustent comme une flèche leur parole amère,
CRAprotège-moi contre les complots des malfaiteurs,
contre la troupe soulevée des hommes iniques,
BPCLeur langue est acérée comme le glaive, - ils ajustent, en guise de flèche, un propos pervers,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGGarantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques !
CHUcache-moi loin de l’intimité des malfaiteurs, loin de l’émoi des ouvriers de fraude,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFais que j’échappe au parti des méchants, aux manœuvres des malfaisants.
S21Mets-moi à l’abri des complots des méchants, de la troupe bruyante des hommes injustes !
KJFQui aiguisent leur langue comme une épée, et bandent leurs arcs pour tirer leurs flèches comme des paroles amères;
LXXεἰσάκουσον προσευχῆς μου πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει.
VULexaudi orationem ad te omnis caro veniet
BHS(64.2) תַּ֭סְתִּירֵנִי מִסֹּ֣וד מְרֵעִ֑ים מֵ֝רִגְשַׁ֗ת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !