Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 64.4

Psaumes 64.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 64.4 (LSG)(64.5) Pour tirer en cachette sur l’innocent ; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.
Psaumes 64.4 (NEG)Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
Psaumes 64.4 (S21)Ils aiguisent leur langue comme une épée, ils lancent leurs paroles amères comme des flèches
Psaumes 64.4 (LSGSN) Pour tirer en cachette sur l’innocent ; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte .

Les Bibles d'étude

Psaumes 64.4 (BAN)Ils aiguisent comme une épée leurs langues, Ils ajustent comme une flèche leur parole amère,

Les « autres versions »

Psaumes 64.4 (SAC)Les paroles des méchants ont prévalu contre nous : mais vous nous accorderez le pardon de nos impiétés.
Psaumes 64.4 (MAR)Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté ; ils tirent promptement contre lui ; et ils n’ont point de crainte.
Psaumes 64.4 (OST)Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
Psaumes 64.4 (CAH)Qui ont aiguisé leur langue comme un glaive, qui ont tendu (leur arc) - leur flèche, c’est la parole amère,
Psaumes 64.4 (GBT)Car ils ont aiguisé leurs langues comme un glaive ; ils ont tendu leur arc avec aigreur,
Psaumes 64.4 (PGR)qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
Psaumes 64.4 (LAU)Ils aiguisent leur langue comme une épée ; et pour flèches, ils ajustent des paroles acerbes.
Psaumes 64.4 (DBY)Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre : soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
Psaumes 64.4 (TAN)qui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
Psaumes 64.4 (VIG)Les (Des) paroles des méchants (d’hommes iniques) ont prévalu sur nous, mais vous nous pardonnerez nos impiétés (iniquités).
Psaumes 64.4 (FIL)Car ils ont aiguisé leurs langues comme un glaive, * et ils ont tendu leur arc, chose amère,
Psaumes 64.4 (SYN)Pour tirer en cachette sur l’innocent. Ils tirent sur lui à l’improviste : aucune crainte ne les retient.
Psaumes 64.4 (CRA)qui aiguisent leurs langues comme un glaive,
qui préparent leurs flèches — leur parole amère ! —
Psaumes 64.4 (BPC)Pour frapper le juste dans les ténèbres, - le renverser à l’improviste, sans avoir rien à craindre ;
Psaumes 64.4 (AMI)Car ils ont aiguisé leurs langues comme une épée, et ils ont tendu leur arc avec un propos pervers,

Langues étrangères

Psaumes 64.4 (LXX)λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ.
Psaumes 64.4 (VUL)verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
Psaumes 64.4 (SWA)Wapate kumpiga mkamilifu faraghani, Kwa ghafula humpiga wala hawaogopi.
Psaumes 64.4 (BHS)(64.3) אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשֹׁונָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃