Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 57.9

Psaumes 57.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 57.9 (LSG)(57.10) Je te louerai parmi les peuples, Seigneur ! Je te chanterai parmi les nations.
Psaumes 57.9 (NEG)Réveille-toi, mon âme ! réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l’aurore.
Psaumes 57.9 (S21)Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je veux réveiller l’aurore.
Psaumes 57.9 (LSGSN) Je te louerai Parmi les peuples, Seigneur ! Je te chanterai parmi les nations.

Les Bibles d'étude

Psaumes 57.9 (BAN)Réveille-toi, ma gloire, réveille-toi, luth et harpe ! J’éveillerai l’aurore.

Les « autres versions »

Psaumes 57.9 (SAC)Ils seront détruits comme la cire que la chaleur fait fondre et couler : le feu est tombé d’en haut sur eux ; et ils n’ont plus vu le soleil.
Psaumes 57.9 (MAR)Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations.
Psaumes 57.9 (OST)Éveille-toi, ma gloire ; éveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je préviendrai l’aurore.
Psaumes 57.9 (CAH)Réveille-toi, ma gloire, réveillez-vous, nebel (lyre) et chinnor (harpe) ; je réveillerai l’aube matinale.
Psaumes 57.9 (GBT)Réveillez-vous, ma gloire ; réveillez-vous, ma lyre et ma harpe ; je me réveillerai dès le point du jour.
Psaumes 57.9 (PGR)Èveille-toi, mon esprit, éveille-toi, mon luth, ma harpe ! Je veux me lever avec l’aurore !
Psaumes 57.9 (LAU)Éveille-toi, ma gloire ; éveillez-vous, luth et harpe : je m’éveillerai dès l’aurore.
Psaumes 57.9 (DBY)Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur ! je chanterai tes louanges parmi les peuplades ;
Psaumes 57.9 (TAN)Réveille-toi, ô mon âme, réveillez-vous, ô luth et harpe : je veux réveiller l’aurore.
Psaumes 57.9 (VIG)Comme la cire qui coule, ils seront enlevés ; le feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont plus vu le soleil.
Psaumes 57.9 (FIL)Levez-vous, ma gloire; levez-vous, mon luth et ma harpe; * je me lèverai dès l’aurore.
Psaumes 57.9 (SYN)Je te célébrerai parmi les peuples. Seigneur ! Je te louerai parmi les nations ;
Psaumes 57.9 (CRA)Eveille-toi, ma gloire !
Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe !
Que j’éveille l’aurore !
Psaumes 57.9 (BPC)Seigneur, je veux te louer à la face des peuples, - et te chanter à la face des nations,
Psaumes 57.9 (AMI)Levez-vous, ma gloire ! excitez-vous, mon luth et ma harpe ! je me lèverai de grand matin.

Langues étrangères

Psaumes 57.9 (LXX)ὡσεὶ κηρὸς ὁ τακεὶς ἀνταναιρεθήσονται ἐπέπεσε πῦρ καὶ οὐκ εἶδον τὸν ἥλιον.
Psaumes 57.9 (VUL)sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
Psaumes 57.9 (SWA)Ee Bwana, nitakushukuru kati ya watu, Nitakuimbia zaburi kati ya mataifa.
Psaumes 57.9 (BHS)(57.8) ע֤וּרָה כְבֹודִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנֹּ֗ור אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃