×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 56.4

Psaumes 56.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 56.4  (56.5) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 56.4  Le jour où je suis dans la crainte,
En toi je me confie.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 56.4  (56:5) C’est grâce à Dieu que je loue sa parole ; c’est en Dieu que j’ai mis ma confiance, je n’ai pas peur : que pourraient me faire des humains ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56.4  Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.

Segond 21

Psaumes 56.4  Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 56.4  Le jour où j’ai peur,
je mets ma confiance en toi.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 56.4  Le jour où j’ai peur, je compte sur toi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 56.4  Le jour où je crains, moi je compte sur toi.

Bible Annotée

Psaumes 56.4  Dans mes jours d’alarmes, je mets en toi ma confiance ; En Dieu je trouve sujet d’exalter sa parole,

John Nelson Darby

Psaumes 56.4  En Dieu, je louerai sa parole ; en Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera la chair ?

David Martin

Psaumes 56.4  Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien ; que me fera la chair ?

Osterwald

Psaumes 56.4  Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.

Auguste Crampon

Psaumes 56.4  Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 56.4  Il a envoyé son secours du haut du ciel, et il m’a délivré : il a couvert de confusion et d’opprobre ceux qui me foulaient aux pieds. Dieu a envoyé sa miséricorde et sa vérité,

André Chouraqui

Psaumes 56.4  Le jour où je frémis, je m’abandonne en toi. En Elohîms, je louange sa parole ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 56.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 56.4  (56.3) יֹ֥ום אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 56.4  O God, I praise your word. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?