Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 42.11

Psaumes 42.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARMon âme, pourquoi t’abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi ? Attends-toi à Dieu ; car je le célébrerai encore, il est ma délivrance, et mon Dieu.
OSTMes os se brisent, quand mes ennemis m’outragent, disant chaque jour : Où est ton Dieu ?
CAHLorsque la mort est dans mes membres mes ennemis m’insultent, en me disant tout le jour : Où est ton Dieu ?
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMes os se brisent, quand mes ennemis m’outragent, et me disent tous les jours : « Où est ton Dieu ? »
LAUMes adversaires m’outragent et me brisent les os quand ils me disent tout le jour : Où est ton Dieu ?
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYPourquoi es-tu abattue, mon âme ? et pourquoi es-tu agitée au dedans de moi ? Attends-toi à Dieu ; car je le célébrerai encore : il est le salut de ma face et mon Dieu.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANPourquoi dois-je marcher, menant deuil, devant l’ennemi qui me presse ? C’est comme si tout se brisait dans mes membres, Quand mes oppresseurs m’outragent
Et me disent sans cesse : Où est ton Dieu ?
ZAKPourquoi es-tu affaissée, mon âme Pourquoi t’agites-tu dans mon sein ? Mets ton espoir en Dieu, car j’aurai encore à le louer, lui, mon sauveur et mon Dieu
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILPendant que mes os sont brisés, * mes ennemis qui me persécutent m’accablent par leurs reproches, me disant tous les jours: Où est son Dieu? *
LSG(42.12) Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; Il est mon salut et mon Dieu.
SYNPourquoi t’abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi ? Espère en Dieu ; car je le célébrerai encore : Il est mon salut et mon Dieu !
CRAJe sens mes os se briser, quand mes persécuteurs m’insultent,
en me disant sans cesse : «?Où est ton Dieu ??» —
BPCMais pourquoi t’attrister, ô mon âme - et gémir sur mon sort ? Aie confiance en Elohim, car je le louerai encore, - lui, le salut de ma face, et mon Dieu !
JERTouché à mort dans mes os, mes adversaires m’insultent en me redisant tout le jour : Où est-il, ton Dieu ?
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMes os se brisent quand mes persécuteurs m’outragent,
En me disant sans cesse: Où est ton Dieu?

CHUAu meurtre, en mes os, ils me flétrissent, mes oppresseurs, en me disant tout le jour : « Où est ton Elohîms ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPet ces moqueries de l’adversaire qui me tourmentent jusqu’aux os quand tout le jour ils me disent: “Où est ton Dieu?”
S21Mes os se brisent quand mes persécuteurs m’insultent et me disent sans cesse : « Où est ton Dieu ? »
KJFPourquoi es-tu abattue, ô mon âme? et pourquoi es-tu agitée en moi? Espère en Dieu; car je le louerai encore; il est la santé de ma contenance et mon Dieu.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(42.10) בְּרֶ֤צַח׀ בְּֽעַצְמֹותַ֗י חֵרְפ֥וּנִי צֹורְרָ֑י בְּאָמְרָ֥ם אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יֹּ֗ום אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !