Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 42.10

Psaumes 42.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 42.10 (LSG)(42.11) Mes os se brisent quand mes persécuteurs m’outragent, En me disant sans cesse : Où est ton Dieu ?
Psaumes 42.10 (NEG)Je dis à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l’oppression de l’ennemi ?
Psaumes 42.10 (S21)Je dis à Dieu, mon rocher : « Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi ? »
Psaumes 42.10 (LSGSN) Mes os se brisent quand mes persécuteurs m’outragent , En me disant sans cesse : Où est ton Dieu ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 42.10 (BAN)Je dirai donc au Dieu qui est mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ?

Les « autres versions »

Psaumes 42.10 (MAR)Mes adversaires m’ont fait outrage ; ç’a été une épée dans mes os, quand ils m’ont dit chaque jour, où est ton Dieu ?
Psaumes 42.10 (OST)Je dirai à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l’oppression de l’ennemi ?
Psaumes 42.10 (CAH)Je dis à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi est-ce que je marche dans la tristesse sous l’oppression de l’ennemi ?
Psaumes 42.10 (GBT)Je dirai à Dieu : Vous êtes mon refuge.
Pourquoi m’avez-vous oublié ? et pourquoi faut-il que je marche accablé de tristesse, tandis que je suis affligé par l’ennemi ?
Psaumes 42.10 (PGR)[Aujourd’hui] je dois dire à Dieu, mon rocher : Pourquoi m’oublies-tu ? Pourquoi vais-je menant deuil sous l’oppression de l’ennemi ?
Psaumes 42.10 (LAU)Je dirai donc au Dieu qui est mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? pourquoi marché-je en vêtements lugubres sous l’oppression de l’ennemi ?
Psaumes 42.10 (DBY)Mes adversaires m’outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : Où est ton Dieu ?
Psaumes 42.10 (TAN)Je dis à Dieu, qui est mon rocher : "Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi marché-je, voilé de tristesse, sous l’oppression de l’ennemi ?"
Psaumes 42.10 (FIL)Je dirai à Dieu: Vous êtes mon défenseur; pourquoi m’avez-Vous oublié? * et pourquoi faut-il que je marche attristé, tandis que l’ennemi m’afflige?
Psaumes 42.10 (SYN)Je sens mes os se briser, quand mes oppresseurs m’outragent, En me disant chaque jour : « Où est ton Dieu ? »
Psaumes 42.10 (CRA)Maintenant je dis à Dieu mon rocher : « Pourquoi m’oublies-tu ?
pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi ?»
Psaumes 42.10 (BPC)Ils me brisent les os, mes persécuteurs, chaque fois que, se riant de moi, - ils me répètent sans cesse : “Où donc est ton Dieu ?”
Psaumes 42.10 (AMI)je dirai à Dieu : Vous êtes mon défenseur et mon refuge.
Pourquoi m’avez-vous oublié ? et pourquoi faut-il que je marche tout accablé de tristesse, tandis que je suis affligé par l’ennemi ?

Langues étrangères

Psaumes 42.10 (SWA)Watesi wangu hunitukana mithili ya kuniponda mifupa yangu, Pindi wanaponiambia mchana kutwa, Yuko wapi Mungu wako?
Psaumes 42.10 (BHS)(42.9) אֹומְרָ֤ה׀ לְאֵ֥ל סַלְעִי֮ לָמָ֪ה שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֵלֵ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אֹויֵֽב׃