×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 37.21

Psaumes 37.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; le juste est compatissant, et il donne.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et il ne rend pas ;
Le juste fait grâce, et il donne.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; le juste fait grâce, et il donne.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; Le juste est compatissant, et il donne.

Segond 21

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; le juste est compatissant, et il donne,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte mais il ne rend pas ;
le juste a pitié, il est généreux.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 37.21  L’impie emprunte, il ne rend pas ;
le juste a pitié et il donne.

Bible de Jérusalem

Psaumes 37.21  L’impie emprunte et ne rend pas, le juste a pitié, il donne ;

Bible Annotée

Psaumes 37.21  Lamed. Le méchant emprunte et ne rend pas ; Le juste a compassion, et il donne.

John Nelson Darby

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et ne rend pas ; mais le juste use de grâce, et donne :

David Martin

Psaumes 37.21  [Lamed.] Le méchant emprunte, et ne rend point ; mais le juste a compassion, et donne.

Osterwald

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et ne rend pas ; mais le juste a compassion, et il donne.

Auguste Crampon

Psaumes 37.21  Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; Le juste est compatissant, et il donne.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 37.21  Ceux qui rendent des maux pour les biens qu’ils ont reçus, me déchiraient par leurs médisances, à cause que je m’attachais au bien.

André Chouraqui

Psaumes 37.21  Le criminel emprunte mais ne rembourse pas. Le juste gracie et donne.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 37.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 37.21  לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חֹונֵ֥ן וְנֹותֵֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 37.21  The wicked borrow and never repay, but the godly are generous givers.