×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 29.2

Psaumes 29.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel la gloire de son nom !
Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 29.2  Donnez au SEIGNEUR la gloire de son nom ! Prosternez–vous devant le SEIGNEUR quand éclate sa sainteté !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Adorez l’Éternel avec des ornements sacrés !

Segond 21

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 29.2  Oui, célébrez la gloire du nom de l’Éternel,
et prosternez-vous devant lui parés de sainteté !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 29.2  Donnez au Seigneur la gloire de son nom !
Prosternez-vous devant le Seigneur, quand éclate sa sainteté !

Bible de Jérusalem

Psaumes 29.2  rapportez à Yahvé la gloire de son nom, adorez Yahvé dans son éclat de sainteté.

Bible Annotée

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, Prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence !

John Nelson Darby

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; adorez l’Éternel en sainte magnificence !

David Martin

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel la gloire due à son Nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans son Sanctuaire magnifique.

Osterwald

Psaumes 29.2  Rendez à l’Éternel l’honneur dû à son nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence !

Auguste Crampon

Psaumes 29.2  Donnez à Yahweh la gloire de son nom ! Adorez Yahweh dans de saints ornements.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 29.2  Je publierai vos grandeurs, Seigneur ! parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas donné lieu à mes ennemis de se réjouir sur mon sujet.

André Chouraqui

Psaumes 29.2  offrez à IHVH-Adonaï la gloire de son nom. Prosternez-vous devant IHVH-Adonaï dans la magnificence de la sacralité !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 29.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 29.2  הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה כְּבֹ֣וד שְׁמֹ֑ו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 29.2  Give honor to the LORD for the glory of his name. Worship the LORD in the splendor of his holiness.