Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 29.2

Psaumes 29.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 29.2 (LSG)Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
Psaumes 29.2 (NEG)Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Adorez l’Éternel avec des ornements sacrés !
Psaumes 29.2 (S21)Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
Psaumes 29.2 (LSGSN)Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Prosternez -vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !

Les Bibles d'étude

Psaumes 29.2 (BAN)Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, Prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence !

Les « autres versions »

Psaumes 29.2 (SAC)Je publierai vos grandeurs, Seigneur ! parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas donné lieu à mes ennemis de se réjouir sur mon sujet.
Psaumes 29.2 (MAR)Rendez à l’Éternel la gloire due à son Nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans son Sanctuaire magnifique.
Psaumes 29.2 (OST)Rendez à l’Éternel l’honneur dû à son nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence !
Psaumes 29.2 (CAH)Offrez à Iehovah la gloire (due) à son nom ; prosternez-vous devant Iehovah dans l’ornement du sanctuaire.
Psaumes 29.2 (GBT)Rendez au Seigneur la gloire et l’honneur, rendez au Seigneur la gloire due à son nom ; adorez le Seigneur à l’entrée de son tabernacle.
Psaumes 29.2 (PGR)Rendez à l’Éternel l’honneur dû à son nom ! Adorez l’Éternel avec une pompe sainte !
Psaumes 29.2 (LAU)rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence.
Psaumes 29.2 (DBY)Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; adorez l’Éternel en sainte magnificence !
Psaumes 29.2 (TAN)Rendez hommage au nom glorieux de l’Éternel, adorez l’Éternel dans son superbe sanctuaire.
Psaumes 29.2 (VIG)Je vous exalterai, Seigneur, parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
Psaumes 29.2 (FIL)Offrez au Seigneur la gloire et l’honneur; offrez au Seigneur la gloire due à Son Nom; * adorez le Seigneur dans Son saint parvis.
Psaumes 29.2 (SYN)Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom ; Prosternez-vous devant l’Éternel, parés de vos ornements sacrés !
Psaumes 29.2 (CRA)Donnez à Yahweh la gloire de son nom !
Adorez Yahweh dans de saints ornements.
Psaumes 29.2 (BPC)Rendez à Yahweh l’honneur dû à son nom, - prosternez-vous devant Yahweh, dans le saint apparat !
Psaumes 29.2 (AMI)Rendez au Seigneur la gloire que vous devez à son nom ; adorez le Seigneur en ornements sacrés.

Langues étrangères

Psaumes 29.2 (LXX)ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ’ ἐμέ.
Psaumes 29.2 (VUL)exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me
Psaumes 29.2 (SWA)Mpeni Bwana utukufu wa jina lake; Mwabuduni Bwana kwa uzuri wa utakatifu.
Psaumes 29.2 (BHS)הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה כְּבֹ֣וד שְׁמֹ֑ו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃