Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.11

Psaumes 25.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 25.11 (LSG)C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Psaumes 25.11 (NEG)C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Psaumes 25.11 (S21)C’est à cause de ton nom, Éternel, que tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
Psaumes 25.11 (LSGSN)C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

Les Bibles d'étude

Psaumes 25.11 (BAN)Lamed.
À cause de ton nom, ô Éternel, tu pardonneras mon iniquité,
Car elle est grande.

Les « autres versions »

Psaumes 25.11 (SAC)Car pour moi, j’ai marché dans mon innocence ; daignez donc me racheter, et avoir pitié de moi.
Psaumes 25.11 (MAR)[Lamed.] Pour l’amour de ton Nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu’elle soit grande.
Psaumes 25.11 (OST)Pour l’amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.
Psaumes 25.11 (CAH)En faveur de ton nom, Iehovah, pardonne mon méfait, car il est considérable.
Psaumes 25.11 (GBT)Pour la gloire de votre nom, vous me pardonnerez mon péché, parce qu’il est grand.
Psaumes 25.11 (PGR)Pour l’amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
Psaumes 25.11 (LAU)C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! que tu pardonnes mon iniquité, car elle est grande.
Psaumes 25.11 (DBY)À cause de ton nom, Ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.
Psaumes 25.11 (TAN)En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
Psaumes 25.11 (VIG)Pour moi j’ai marché dans mon innocence ; délivrez-moi (rachetez-moi) et ayez pitié de moi.
Psaumes 25.11 (FIL)A cause de Votre Nom, Seigneur, Vous me pardonnerez mon péché; * car il est grand.
Psaumes 25.11 (SYN)Pour l’amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu’elle soît grande !
Psaumes 25.11 (CRA)LAMED. À cause de ton nom, Yahweh,
tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Psaumes 25.11 (BPC)Pour l’amour de ton nom, ô Yahweh, - pardonne mon péché, tout grand qu’il est !
Psaumes 25.11 (AMI)LAMED. Vous me pardonnerez mon péché, Seigneur, parce qu’il est grand ; et vous le ferez pour la gloire de votre nom.

Langues étrangères

Psaumes 25.11 (LXX)ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με.
Psaumes 25.11 (VUL)ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei
Psaumes 25.11 (SWA)Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, Unisamehe uovu wangu, maana ni mwingi.
Psaumes 25.11 (BHS)לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֹנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃