×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.13

Psaumes 22.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARIls ont ouvert leur gueule contre moi, [comme] un lion déchirant et rugissant.
OSTDes taureaux nombreux m’environnent ; de puissants taureaux de Bassan m’entourent.
CAHDe nombreux taureaux m’ont entouré ; des taureaux de Baschan m’ont assailli ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDes taureaux puissants m’environnent, les farouches troupeaux de Basan me cernent,
LAUDe jeunes taureaux m’entourent en grand nombre, de puissants taureaux de Basçan me cernent ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYIls ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDe nombreux taureaux m’ont entouré, Les puissants de Basan m’ont environné.
ZAKIls ouvrent contre moi leur gueule, tel un lion qui déchire et qui rugit.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILDes jeunes taureaux nombreux m’ont environné; * des taureaux gras m’ont assiégé.
LSG(22.14) Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
SYNMes ennemis ouvrent leur bouche contre moi, Comme un lion qui déchire et rugit.
CRAAutour de moi sont de nombreux taureaux,
les forts de Basan m’environnent.
BPCIls tournent vers moi leur gueule béante - comme un lion qui dévore en rugissant.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDe nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m’environnent.
CHUIls m’entourent, les nombreux taureaux, les aurochs de Bashân m’encerclent.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMe voici encerclé: c’est une horde de taureaux sauvages, de bêtes de Bashan.
S21De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan m’encerclent.
KJFIls ont ouvert leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(22.12) סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !