×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 21.2

Psaumes 21.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 21.2  (21.3) Tu lui as donné ce que désirait son cœur, Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. — Pause.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 21.2  Éternel ! le roi se réjouit de ta force.
Combien ton salut le remplit d’allégresse !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 21.2  (21:3) Tu lui as donné ce que son cœur désirait, tu n’as pas refusé ce que souhaitaient ses lèvres. Pause.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 21.2  Éternel ! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh ! comme ton secours le remplit d’allégresse !

Segond 21

Psaumes 21.2  Éternel, le roi se réjouit de ta force. Combien ton secours le remplit de joie !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 21.2  Ô Éternel, le roi se réjouit de ta force.
Qu’elle est grande sa joie devant l’œuvre de ton salut !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 21.2  Seigneur, le roi se réjouit de ta force :
quelle joie lui apporte ta victoire !

Bible de Jérusalem

Psaumes 21.2  En ta force, Yahvé, le roi se réjouit ; combien ton salut le comble d’allégresse !

Bible Annotée

Psaumes 21.2  Éternel ! Le roi se réjouit en ta force. Combien la délivrance le remplit d’allégresse !

John Nelson Darby

Psaumes 21.2  Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. Sélah.

David Martin

Psaumes 21.2  Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu’il a proféré de ses lèvres ; Sélah.

Osterwald

Psaumes 21.2  Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut !

Auguste Crampon

Psaumes 21.2  Yahweh, le roi se réjouit de ta force ; comme ton secours le remplit d’allégresse !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 21.2  Ô Dieu ! ô mon Dieu ! jetez sur moi vos regards ; pourquoi m’avez-vous abandonné ? La voix de mes péchés est bien opposée au salut que j’attends.

André Chouraqui

Psaumes 21.2  IHVH-Adonaï, en ton énergie, le roi se réjouit ; en ton salut, comme il s’égaye fort !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 21.2  (21.1) יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יָּ֥גֶיל מְאֹֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 21.2  For you have given him his heart's desire; you have held back nothing that he requested. Interlude