×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 144.3

Psaumes 144.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 144.3  Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 144.3  Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ?
Le fils de l’homme, pour que tu penses à lui ?

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 144.3  SEIGNEUR, qu’est–ce que l’être humain, pour que tu le distingues ? Qu’est–ce que l’homme, pour que tu tiennes compte de lui ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 144.3  Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Segond 21

Psaumes 144.3  Éternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme pour que tu penses à lui ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 144.3  Ô Éternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu prennes soin de lui ?
Qu’est-ce que l’être humain pour que tu lui témoignes de l’intérêt ?

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 144.3  Seigneur, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses,
ce mortel, pour que tu penses à lui ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 144.3  Yahvé, qu’est donc l’homme, que tu le connaisses, l’être humain, que tu penses à lui ?

Bible Annotée

Psaumes 144.3  Éternel ! Qu’est-ce que l’homme, que tu le connaisses ? Le fils de l’homme mortel, que tu en tiennes compte ?

John Nelson Darby

Psaumes 144.3  Éternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui ?... le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui ?

David Martin

Psaumes 144.3  Ô Éternel ! qu’est-ce que de l’homme, que tu aies soin de lui ? du fils de l’homme [mortel], que tu en tiennes compte ?

Osterwald

Psaumes 144.3  Éternel, qu’est-ce que l’homme, que tu aies soin de lui ? et le fils de l’homme que tu en tiennes compte ?

Auguste Crampon

Psaumes 144.3  Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Lemaistre de Sacy

Psaumes 144.3   (Ghimel.) Le Seigneur est grand et infiniment digne de louange ; et sa grandeur n’a point de bornes.

André Chouraqui

Psaumes 144.3  IHVH-Adonaï, l’humain qu’est-il, pour que tu le pénètres, le fils de l’homme, pour que tu penses à lui ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 144.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 144.3  יְֽהוָ֗ה מָה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נֹ֗ושׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 144.3  O LORD, what are mortals that you should notice us, mere humans that you should care for us?