Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 142.7

Psaumes 142.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 142.7 (LSG)(142.8) Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m’entourer, Quand tu m’auras fait du bien.
Psaumes 142.7 (NEG)Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts que moi.
Psaumes 142.7 (S21)Sois attentif à mes cris, car je suis bien faible ! Délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi !
Psaumes 142.7 (LSGSN) Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m’entourer , Quand tu m’auras fait du bien .

Les Bibles d'étude

Psaumes 142.7 (BAN)Sois attentif à mon cri,
Car je suis extrêmement misérable ;
Délivre-moi de ceux qui me persécutent,
Car ils sont plus forts que moi.

Les « autres versions »

Psaumes 142.7 (SAC)Hâtez-vous, Seigneur ! de m’exaucer ; mon âme est tombée dans la défaillance : ne détournez pas de moi votre visage ; de peur que je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
Psaumes 142.7 (MAR)Délivre-moi du lieu où je suis renfermé, et je célébrerai ton Nom ; les justes viendront autour de moi, parce que tu m’auras fait ce bien.
Psaumes 142.7 (OST)Sois attentif à mon cri, car je suis fort misérable ; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi !
Psaumes 142.7 (CAH)Sois attentif à mes cris, car je suis très misérable ; préserve-moi de ceux qui me poursuivent : car ils sont plus forts que moi.
Psaumes 142.7 (GBT)Soyez attentif à ma prière ; car je suis réduit à la dernière humiliation.
Délivrez-moi de ceux qui me persécutent ; car ils sont devenus plus forts que moi.
Psaumes 142.7 (PGR)Ecoute ma plainte, car je suis fort misérable ; délivre-moi de mes persécuteurs ! car ils l’emportent sur moi.
Psaumes 142.7 (LAU)Sois attentif à mon cri, car je suis extrêmement misérable ; délivre-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus fors que moi.
Psaumes 142.7 (DBY)Fais sortir mon âme de la prison, pour célébrer ton nom. Les justes m’environneront, parce que tu m’auras fait du bien.
Psaumes 142.7 (TAN)Sois attentif à ma supplication, car je suis extrêmement abaissé ; sauve-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus puissants que moi.
Psaumes 142.7 (VIG)Hâtez-vous, Seigneur, de m’exaucer ; mon esprit est tombé en défaillance. Ne détournez pas de moi votre visage, de peur que je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
Psaumes 142.7 (FIL)Soyez attentif à ma prière, * car je suis extrêmement humilié. Délivrez-moi de ceux qui me persécutent, * parce qu’ils sont devenus plus forts que moi.
Psaumes 142.7 (SYN)Retire mon âme de sa prison, Afin que je puisse célébrer ton nom ! Les justes viendront triompher avec moi De ce que tu m’auras comblé de tes bienfaits.
Psaumes 142.7 (CRA)Prête l’oreille à ma plainte,
car je suis malheureux à l’excès ;
délivre-moi de ceux qui me poursuivent,
car ils sont plus forts que moi.
Psaumes 142.7 (BPC)Fais-moi sortir de cette prison, - afin que je glorifie ton nom, Que les justes puissent accourir autour de moi, - dès que tu m’auras rendu ta faveur !
Psaumes 142.7 (AMI)Soyez attentif à ma prière, parce que je suis malheureux à l’excès ; délivrez-moi de ceux qui me persécutent, parce qu’ils sont devenus plus forts que moi.

Langues étrangères

Psaumes 142.7 (LXX)ταχὺ εἰσάκουσόν μου κύριε ἐξέλιπεν τὸ πνεῦμά μου μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον.
Psaumes 142.7 (VUL)velociter exaudi me Domine defecit spiritus meus non avertas faciem tuam a me et similis ero descendentibus in lacum
Psaumes 142.7 (SWA)Uitoe nafsi yangu kifungoni. Nipate kulishukuru jina lako. Wenye haki watanizunguka, Kwa kuwa Wewe unanikirimu.
Psaumes 142.7 (BHS)(142.6) הַקְשִׁ֤יבָה׀ אֶֽל־רִנָּתִי֮ כִּֽי־דַלֹּ֪ותִ֫י מְאֹ֥ד הַצִּילֵ֥נִי מֵרֹדְפַ֑י כִּ֖י אָמְצ֣וּ מִמֶּֽנִּי׃