×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 135.16

Psaumes 135.16 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

Segond 21

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche mais ne parlent pas, elles ont des yeux mais ne voient pas,

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,

John Nelson Darby

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche, et ne parlent pas ; elles ont des yeux, et ne voient pas ;

David Martin

Psaumes 135.16  Ils ont une bouche, et ne parlent point ; ils ont des yeux, et ne voient point ;

Ostervald

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point ;

Lausanne

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche et ne parlent point ; elles ont des yeux et ne voient point ;

Vigouroux

Psaumes 135.16  Il a conduit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle.

Auguste Crampon

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche et ne parlent pas ; elles ont des yeux et ne voient pas.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.16  Qui a fait passer son peuple par le désert ; parce que sa miséricorde est éternelle.

Zadoc Kahn

Psaumes 135.16  Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.16  פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃

La Vulgate

Psaumes 135.16  qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius