×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 9.12

Job 9.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 9.12  S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Segond dite « à la Colombe »

Job 9.12  Qui ramènera ce qu’il arrache ?
Qui lui dira : Que fais-tu ?

Nouvelle Bible Segond

Job 9.12  Qui ramènera ce qu’il arrache ? Qui lui dira : « Que fais–tu ? »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 9.12  S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Segond 21

Job 9.12  S’il arrache, qui s’y opposera ? Qui lui dira : ‹ Que fais-tu ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 9.12  Qui peut lui retirer la proie qu’il prend de force ?
Qui osera lui dire : « Que fais-tu là ? »

Traduction œcuménique de la Bible

Job 9.12  S’il fait main basse, qui l’en dissuade,
qui lui dira : que fais-tu ?

Bible de Jérusalem

Job 9.12  S’il ravit une proie, qui l’en empêchera et qui osera lui dire : "Que fais-tu ?"

Bible Annotée

Job 9.12  Voici, il emporte une proie ; qui le fera revenir ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

John Nelson Darby

Job 9.12  Voici, il ravit ; qui l’en détournera ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

David Martin

Job 9.12  Voilà, s’il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ?

Osterwald

Job 9.12  S’il ravit, qui le lui fera rendre ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Auguste Crampon

Job 9.12  S’il ravit une proie, qui s’y opposera, qui lui dira : « Que fais-tu ? »

Lemaistre de Sacy

Job 9.12  S’il interroge tout d’un coup, qui osera lui répondre ? ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi  ?

André Chouraqui

Job 9.12  Qui lui dira : « Que fais-tu ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 9.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 9.12  הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַֽה־תַּעֲשֶֽׂה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 9.12  If he sends death to snatch someone away, who can stop him? Who dares to ask him, 'What are you doing?'