×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 7.9

Job 7.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 7.9  Comme la nuée se dissipe et s’en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas ;

Segond dite « à la Colombe »

Job 7.9  La nuée s’évanouit ; elle s’en va,
Ainsi celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas ;

Nouvelle Bible Segond

Job 7.9  La nuée se dissipe, elle s’en va ; ainsi celui qui descend au séjour des morts n’en remontera pas ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 7.9  Comme la nuée se dissipe et s’en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas ;

Segond 21

Job 7.9  Pareil à un nuage qui se dissipe et s’en va, celui qui descend au séjour des morts n’en remontera pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7.9  Tout comme une nuée qui se dissipe et passe,
l’homme va dans la tombe pour n’en plus remonter.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 7.9  Une nuée se dissipe et s’en va :
voilà celui qui descend aux enfers pour n’en plus remonter !

Bible de Jérusalem

Job 7.9  Comme la nuée se dissipe et passe, qui descend au shéol n’en remonte pas.

Bible Annotée

Job 7.9  Le nuage s’évanouit et passe ; Ainsi, qui descend au sépulcre n’en remonte pas ;

John Nelson Darby

Job 7.9  La nuée disparaît et s’en va ; ainsi celui qui descend au shéol n’en remonte pas,

David Martin

Job 7.9  [Comme] la nuée se dissipe et s’en va, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus.

Osterwald

Job 7.9  La nuée se dissipe et s’en va, ainsi celui qui descend aux enfers n’en remontera pas.

Auguste Crampon

Job 7.9  Le nuage se dissipe et passe ; ainsi celui qui descend au schéol ne remontera plus ;

Lemaistre de Sacy

Job 7.9  Comme une nuée se dissipe et passe sans qu’il en reste de trace  ; ainsi celui qui descend sous la terre ne remontera plus.

André Chouraqui

Job 7.9  La nuée s’achève et va ; ainsi le gisant du Shéol n’en remonte pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 7.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 7.9  כָּלָ֣ה עָ֭נָן וַיֵּלַ֑ךְ כֵּ֥ן יֹורֵ֥ד שְׁ֝אֹ֗ול לֹ֣א יַעֲלֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 7.9  Just as a cloud dissipates and vanishes, those who die will not come back.