Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 4.2

Job 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 4.2 (LSG)Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné ? Mais qui pourrait garder le silence ?
Job 4.2 (NEG)Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné ? Mais qui pourrait garder le silence ?
Job 4.2 (S21)« Si l’on tente de te dire un mot, le supporteras-tu ? Mais comment serait-il possible de garder le silence ?
Job 4.2 (LSGSN)Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné ? Mais qui pourrait garder le silence ?

Les Bibles d'étude

Job 4.2 (BAN)Si l’on se hasarde à t’adresser la parole, seras-tu fâché ? Mais qui pourrait garder le silence ?

Les « autres versions »

Job 4.2 (SAC)Vous trouverez peut-être mauvais si nous vous parlons  ; mais qui pourrait retenir ses paroles en une telle rencontre ?
Job 4.2 (MAR)Si nous entreprenons de te parler, te fâcheras-tu ? mais qui pourrait s’empêcher de parler ?
Job 4.2 (OST)Si l’on tente de te parler, te fâcheras-tu ? Mais qui pourrait retenir ses paroles ?
Job 4.2 (CAH)Si l’on hasarde une parole à toi, en seras-tu fatigué ? pourtant contenir ses paroles, qui le peut ?
Job 4.2 (GBT)Si nous commençons à vous parler, peut-être le supporterez-vous avec peine ; mais qui pourrait retenir les paroles qu’il a dans l’esprit ?
Job 4.2 (PGR)Tenter de te parler, sera-ce t’être importun ? Mais qui pourrait s’empêcher de parler ?
Job 4.2 (LAU)Tenter de t’adresser une parole, serait-ce te lasser ? Mais qui pourrait retenir ses discours ?
Job 4.2 (DBY)Si nous essayons de t’adresser une parole, en seras-tu irrité ? Mais qui pourrait se retenir de parler ?
Job 4.2 (TAN)Si l’on essaie de te répliquer, tu en seras peut-être contrarié ; mais qui peut contenir ses paroles ?
Job 4.2 (VIG)Si nous nous mettons à te parler, tu le trouveras peut-être mauvais ; mais qui pourrait retenir la parole qu’il a conçue ?
Job 4.2 (FIL)Si nous nous mettons à te parler, tu le trouveras peut-être mauvais; mais qui pourrait retenir la parole qu’il a conçue?
Job 4.2 (CRA)Si nous risquons un mot, peut-être en seras-tu affligé ; mais qui pourrait retenir ses paroles ?
Job 4.2 (BPC)Oserait-on te dire un mot ? Tu es déprimé ! - Mais qui pourrait se taire ?
Job 4.2 (AMI)
Vous trouverez peut-être mauvais si nous vous parlons ; mais qui pourrait retenir ses paroles en une telle rencontre ?

Langues étrangères

Job 4.2 (LXX)μὴ πολλάκις σοι λελάληται ἐν κόπῳ ἰσχὺν δὲ ῥημάτων σου τίς ὑποίσει.
Job 4.2 (VUL)si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
Job 4.2 (SWA)Mtu akijaribu kuzungumza nawe, je! Utaona ni vibaya? Lakini ni nani awezaye kujizuia asinene?
Job 4.2 (BHS)הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃