×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.23

Esdras 7.23 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Segond 21

Esdras 7.23  Qu’on mette du zèle à respecter tous les ordres du Dieu du ciel concernant son temple, afin que sa colère ne vienne pas frapper le royaume, le roi et ses fils.

Les autres versions

Bible Annotée

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse exactement pour la maison du Dieu des cieux, afin qu’il n’y ait pas courroux sur le royaume du roi et de ses fils.

John Nelson Darby

Esdras 7.23  que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux soit fait exactement pour la maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il colère contre le royaume du roi et de ses fils ?

David Martin

Esdras 7.23  Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit promptement fait à la maison du Dieu des cieux ; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le Royaume, et contre le Roi et ses enfants.

Ostervald

Esdras 7.23  Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit exactement fait pour la maison du Dieu des cieux ; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le royaume, le roi et ses enfants.

Lausanne

Esdras 7.23  Que tout ce qui est selon l’ordre du Dieu des cieux se fasse diligemment pour la Maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il courroux sur le royaume du roi et de ses fils ?

Vigouroux

Esdras 7.23  Qu’on ait soin de fournir au temple du Dieu du ciel tout ce qui sert à son culte, de peur que sa colère ne s’allume contre le royaume du roi et de ses fils.

Auguste Crampon

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel soit ponctuellement accompli pour la maison du Dieu du ciel, afin que sa colère ne vienne pas sur le royaume du roi et de ses fils.

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.23  Qu’on ait grand soin de fournir au temple du Dieu du ciel tout ce qui sert à son culte ; de peur que sa colère ne s’allume contre le royaume du roi et de ses enfants.

Zadoc Kahn

Esdras 7.23  Tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel doit s’accomplir scrupuleusement pour le temple du Dieu du ciel, pour ne pas attirer la colère [divine] sur l’empire du roi et de ses enfants.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.23  כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֨עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֹֽוהִי׃

La Vulgate

Esdras 7.23  omne quod ad ritum Dei caeli pertinet tribuatur diligenter in domo Dei caeli ne forte irascatur contra regnum regis et filiorum eius

La Septante

Esdras 7.23  πᾶν ὅ ἐστιν ἐν γνώμῃ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ γιγνέσθω προσέχετε μή τις ἐπιχειρήσῃ εἰς οἶκον θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ μήποτε γένηται ὀργὴ ἐπὶ τὴν βασιλείαν τοῦ βασιλέως καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ.