×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.23

Esdras 7.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse avec exactitude pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume du roi et de ses fils.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel se fasse avec exactitude pour la maison du Dieu du ciel, afin que la Colère ne s’abatte pas sur le royaume du roi et de ses fils.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Segond 21

Esdras 7.23  Qu’on mette du zèle à respecter tous les ordres du Dieu du ciel concernant son temple, afin que sa colère ne vienne pas frapper le royaume, le roi et ses fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7.23  On se conformera scrupuleusement à tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel pour qu’il ne se mette pas en colère contre mon empire et contre mes descendants.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 7.23  Tout ce qu’ordonne le Dieu des cieux, qu’on l’exécute avec diligence pour la Maison du Dieu des cieux, de peur que sa colère ne se lève sur le royaume du roi et de ses fils.

Bible de Jérusalem

Esdras 7.23  Tout ce qu’ordonne le Dieu du ciel doit être exécuté avec zèle pour le Temple du Dieu du ciel, de peur que la Colère ne se lève sur le royaume du roi et de ses fils.

Bible Annotée

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse exactement pour la maison du Dieu des cieux, afin qu’il n’y ait pas courroux sur le royaume du roi et de ses fils.

John Nelson Darby

Esdras 7.23  que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux soit fait exactement pour la maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il colère contre le royaume du roi et de ses fils ?

David Martin

Esdras 7.23  Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit promptement fait à la maison du Dieu des cieux ; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le Royaume, et contre le Roi et ses enfants.

Osterwald

Esdras 7.23  Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit exactement fait pour la maison du Dieu des cieux ; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le royaume, le roi et ses enfants.

Auguste Crampon

Esdras 7.23  Que tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel soit ponctuellement accompli pour la maison du Dieu du ciel, afin que sa colère ne vienne pas sur le royaume du roi et de ses fils.

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.23  Qu’on ait grand soin de fournir au temple du Dieu du ciel tout ce qui sert à son culte ; de peur que sa colère ne s’allume contre le royaume du roi et de ses enfants.

André Chouraqui

Esdras 7.23  Tout ce qui est selon l’ordre de l’Eloha sera exécuté avec exactitude, pour la maison de l’Elohîms des ciels ; car pourquoi l’écume serait-elle contre le roi et ses fils ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.23  כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֨עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֹֽוהִי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 7.23  Be careful to provide whatever the God of heaven demands for his Temple, for why should we risk bringing God's anger against the realm of the king and his sons?