×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.22

Esdras 7.22 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.

Segond 21

Esdras 7.22  jusqu’à concurrence de 3 tonnes d’argent, 22 000 litres de blé, 2 200 litres de vin et 2 200 litres d’huile. Quant au sel, il sera livré à volonté.

Les autres versions

King James en Français

Esdras 7.22  Jusqu’à cent talents d’argent, cent cores de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.

Bible Annotée

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel en quantité illimitée.

John Nelson Darby

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, et jusqu’à cent cors de froment, et jusqu’à cent baths de vin, et jusqu’à cent baths d’huile, et du sel, sans prescription de quantité :

David Martin

Esdras 7.22  Jusqu’à cent talents d’argent, et jusqu’à cent Cores de froment, et jusqu’à cent Bats de vin, et jusqu’à cent Bats d’huile ; et du sel sans nombre.

Ostervald

Esdras 7.22  Jusqu’à cent talents d’argent, cent cores de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.

Lausanne

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, et jusqu’à cent cors de froment, et jusqu’à cent baths de vin, et jusqu’à cent baths d’huile, et du sel à discrétion{Cald. sans [ordre écrit.}

Vigouroux

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, cent mesures (cors) de froment, cent mesures (bats) de vin, cent barils (bats) d’huile et du sel à discrétion (sans mesure).[7.22 Voir, pour cors et bats, 3 Rois, 4, 22 ; 7, 26.]

Auguste Crampon

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.22  jusqu’à cent talents d’argent, cent muids de froment, cent tonneaux de vin, cent barils d’huile, et du sel sans mesure.

Zadoc Kahn

Esdras 7.22  jusqu’à concurrence de cent talents d’argent, cent kôr de froment, cent bath de vin, cent bath d’huile et du sel à discrétion.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.22  עַד־כְּסַף֮ כַּכְּרִ֣ין מְאָה֒ וְעַד־חִנְטִין֙ כֹּרִ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־חֲמַר֙ בַּתִּ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־בַּתִּ֥ין מְשַׁ֖ח מְאָ֑ה וּמְלַ֖ח דִּי־לָ֥א כְתָֽב׃

La Vulgate

Esdras 7.22  usque ad argenti talenta centum et usque ad frumenti choros centum et usque ad vini batos centum et usque ad batos olei centum sal vero absque mensura

La Septante

Esdras 7.22  ἕως ἀργυρίου ταλάντων ἑκατὸν καὶ ἕως πυροῦ κόρων ἑκατὸν καὶ ἕως οἴνου βάδων ἑκατὸν καὶ ἕως ἐλαίου βάδων ἑκατὸν καὶ ἅλας οὗ οὐκ ἔστιν γραφή.