×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.21

Esdras 7.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.21  Moi, le roi Artaxerxès, je donne l’ordre à tous les trésoriers de l’autre côté du fleuve de livrer exactement à Esdras, sacrificateur et scribe, versé dans la loi du Dieu des cieux, tout ce qu’il vous demandera,

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 7.21  Moi, le roi Artaxerxès, je donne l’ordre à tous les trésoriers de l’autre côté du fleuve de livrer ponctuellement au sacrificateur Esdras, scribe versé dans la loi du Dieu des cieux, tout ce qu’il vous demandera.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 7.21  Moi, le roi Artaxerxès, je donne l’ordre à tous les trésoriers de Transeuphratène de livrer exactement à Esdras, prêtre et scribe de la loi du Dieu du ciel, tout ce qu’il vous demandera,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.21  Moi, le roi Artaxerxès, je donne l’ordre à tous les trésoriers de l’autre côté du fleuve de livrer exactement à Esdras, sacrificateur et scribe, versé dans la loi du Dieu des cieux, tout ce qu’il vous demandera,

Segond 21

Esdras 7.21   « Moi, le roi Artaxerxès, voici l’ordre que je donne à tous les trésoriers de la région située à l’ouest de l’Euphrate : On respectera scrupuleusement toutes les demandes d’Esdras, prêtre et scribe de la loi du Dieu du ciel,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7.21  Moi, l’empereur Artaxerxès, je donne l’ordre à tous les trésoriers de la province à l’ouest de l’Euphrate de faire exactement tout ce que le prêtre Esdras, spécialiste de la Loi du Dieu du ciel, vous demandera,

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 7.21  “Moi, le roi Artaxerxès, je donne l’ordre à tous les trésoriers de Transeuphratène de faire exactement tout ce que vous demandera le prêtre Esdras, scribe de la Loi du Dieu des cieux,

Bible de Jérusalem

Esdras 7.21  C’est moi-même, le roi Artaxerxès, qui donne cet ordre à tous les trésoriers de Transeuphratène : Tout ce que vous demandera le prêtre Esdras, Secrétaire de la Loi du Dieu du ciel, qu’on y fasse ponctuellement droit

Bible Annotée

Esdras 7.21  Et par moi, le roi Artaxerxès, ordre est donné à tous les trésoriers de delà le fleuve, de livrer ponctuellement à Esdras, sacrificateur et scribe, connaissant la loi du Dieu des cieux, tout ce qu’il vous demandera,

John Nelson Darby

Esdras 7.21  Et de par moi, moi Artaxerxès, le roi, ordre est donné à tous les trésoriers de l’autre côté du fleuve, de faire promptement tout ce qu’Esdras, sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera,

David Martin

Esdras 7.21  Et de ma part Artaxerxes Roi il est ordonné à tous les trésoriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu’Esdras Sacrificateur [et] Scribe de la Loi du Dieu des cieux vous demandera soit fait incontinent.

Osterwald

Esdras 7.21  Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu’Esdras, le sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera, soit fait promptement,

Auguste Crampon

Esdras 7.21  Et moi, le roi Artaxerxès, je donne ordre à tous les trésoriers d’au delà du fleuve que tout ce qu’Esdras, prêtre et scribe, versé dans la loi du Dieu du ciel, vous demandera, soit exactement exécuté :

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.21  Moi, Artaxerxès, roi, j’ordonne et je commande à tous les trésoriers de mon épargne, qui sont au delà du fleuve, qu’ils donnent sans aucune difficulté à Esdras, prêtre et docteur de la loi du Dieu du ciel, tout ce qu’il leur demandera ;

André Chouraqui

Esdras 7.21  Et par moi, par moi-même, le roi Artahshasta, ordre en est donné à tous les trésoriers d’au-delà du Fleuve : Tout ce que ’Èzra, le desservant, l’actuaire de la tora de l’Eloha des ciels, vous demandera sera exécuté aussitôt,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.21  וּ֠מִנִּי אֲנָ֞ה אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מַלְכָּא֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְכֹל֙ גִּזַּֽבְרַיָּ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה דִּ֣י כָל־דִּ֣י יִ֠שְׁאֲלֶנְכֹון עֶזְרָ֨א כָהֲנָ֜ה סָפַ֤ר דָּתָא֙ דִּֽי־אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א אָסְפַּ֖רְנָא יִתְעֲבִֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 7.21  "I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River: 'You are to give Ezra whatever he requests of you, for he is a priest and teacher of the law of the God of heaven.