×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.11

Esdras 7.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l’Éternel concernant Israël :

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès au sacrificateur et scribe Esdras qui transcrivait les paroles commandées et prescrites par l’Éternel au sujet d’Israël

Nouvelle Bible Segond

Esdras 7.11  Voici la copie du texte que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le prêtre–scribe, scribe des commandements du SEIGNEUR et de ses prescriptions pour Israël :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l’Éternel concernant Israël :

Segond 21

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, le prêtre et scribe expert dans le domaine des commandements et prescriptions de l’Éternel relatifs à Israël :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7.11  Voici la copie du document que l’empereur Artaxerxès remit à Esdras, le prêtre et spécialiste de la Loi, qui était versé dans la connaissance des lois et des commandements de l’Éternel, pour Israël :

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 7.11  Voici la copie de l’acte officiel que le roi Artaxerxès donna au prêtre-scribe Esdras, scribe des paroles ordonnées par le Seigneur et de ses lois au sujet d’Israël :

Bible de Jérusalem

Esdras 7.11  Voici la copie du document que le roi Artaxerxès remit à Esdras, le prêtre-scribe, savant interprète des commandements de Yahvé et de ses lois concernant Israël.

Bible Annotée

Esdras 7.11  Et voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès avait remise à Esdras le sacrificateur [et] le scribe, scribe instruit dans les ordonnances de l’Éternel et dans les statuts prescrits à Israël :

John Nelson Darby

Esdras 7.11  Et c’est ici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras le sacrificateur, le scribe, scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses statuts donnés à Israël :

David Martin

Esdras 7.11  Or c’est ici la teneur des patentes que le Roi Artaxerxes donna à Esdras, Sacrificateur et Scribe, Scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses ordonnances, entre les Israélites.

Osterwald

Esdras 7.11  Or c’est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses ordonnances concernant Israël :

Auguste Crampon

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le prêtre et le scribe, scribe instruit des paroles de la loi de Yahweh et de ses préceptes, concernant Israël :

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre en forme d’édit, que le roi Artaxerxès donna à Esdras, prêtre et docteur, instruit dans la parole et dans les préceptes du Seigneur, et dans les cérémonies qu’il a données à Israël :

André Chouraqui

Esdras 7.11  Voici la copie de la missive que le roi Artahshasta donne à ’Èzra, le desservant, l’actuaire, actuaire des paroles, des ordres de IHVH-Adonaï, de ses lois sur Israël :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.11  וְזֶ֣ה׀ פַּרְשֶׁ֣גֶן הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא לְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּפֵ֑ר סֹפֵ֞ר דִּבְרֵ֧י מִצְוֹת־יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 7.11  King Artaxerxes had given a copy of the following letter to Ezra, the priest and scribe who studied and taught the commands and laws of the LORD to Israel: