×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 4.8

Esdras 4.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Esdras 4.8Réum Béeltéem, et Samsaï, secrétaire, écrivirent de Jérusalem une lettre au roi Artaxerxès.
David Martin - 1744Esdras 4.8Réhum donc, Président du conseil, et Simsaï, le Secrétaire, écrivirent une Lettre touchant Jérusalem au Roi Artaxerxes, comme il s’ensuit.
Ostervald - 1811Esdras 4.8Réhum, gouverneur, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent donc en ces termes une lettre, touchant Jérusalem, au roi Artaxerxès :
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Esdras 4.8Re’houme, le rédacteur, et Schimschaï, le scribe, écrivirent une lettre contre Ierouschalaïme au roi Arta’hschaschta, comme suit :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Esdras 4.8Rehum, fondé de pouvoirs, et Simsaï, le Secrétaire, écrivirent contre Jérusalem au roi Arthachsastha une lettre ainsi conçue :
Lausanne - 1872Esdras 4.8Rekoum, le maître des ordres, et Schimschaï, le secrétaire{Ou le scribe.} écrivirent une lettre contre Jérusalem au roi Artaxerxès, en ces termes :
Nouveau Testament Oltramare - 1874Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Esdras 4.8Rehum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent une lettre contre Jérusalem au roi Artaxerxès, en ces termes.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Esdras 4.8Réhum, conseiller, et Simsaï, secrétaire, écrivirent une lettre au sujet de Jérusalem, au roi Artaxerxès, en ces termes :
Glaire et Vigouroux - 1902 Esdras 4.8Réum (-) Béeltéem et le scribe Samsaï écrivirent de Jérusalem au roi Artaxerxès une lettre en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Esdras 4.8Réum Béeltéem et le scribe Samsaï écrivirent de Jérusalem au roi Artaxerxès une lettre en ces termes:
Louis Segond - 1910Esdras 4.8Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem :
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Esdras 4.8Réhum, gouverneur, et Samsaï, secrétaire, écrivirent à Artaxerxès, au sujet de Jérusalem, une lettre ainsi conçue :
Bible Pirot-Clamer - 1949 Esdras 4.8Rehum, le gouverneur, et Simsaï, le secrétaire, écrivirent une lettre contre Jérusalem au roi Artaxerxès en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Esdras 4.8Rehoum, le maître d’ordre, Shimshaï, l’actuaire, et le reste de leurs collègues écrivent une lettre sur Ieroushalaîm au roi Artahshasta pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Esdras 4.8Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire, écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem :
Bible des Peuples - 1998 Esdras 4.8Ensuite Réhoum, gouverneur, et Chimchaï, secrétaire, écrivirent contre Jérusalem la lettre que voici destinée au roi Artaxerxès:
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Esdras 4.8Rehoum, le conseiller, et Chimchaï, le scribe, écrivirent au roi Artahchasta une lettre au sujet de Jérusalem, conçue en ces termes:
Segond 21 - 2007Esdras 4.8Rehum, le commandant, et Shimshaï, son secrétaire, écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante à propos de Jérusalem :
King James en Français - 2016 Esdras 4.8Réhum, gouverneur, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent donc en ces termes une lettre, touchant Jérusalem, au roi Artaxerxès:
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Esdras 4.8Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι ὁ γραμματεὺς ἔγραψαν ἐπιστολὴν μίαν κατὰ Ιερουσαλημ τῷ Αρθασασθα βασιλεῖ.
La Vulgate - 1454 Esdras 4.8Reum Beelteem et Samsai scriba scripserunt epistulam unam de Hierusalem Artarxersi regi huiuscemodi
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Esdras 4.8רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Esdras 4.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !