×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.3

2 Chroniques 30.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.3  car on ne pouvait la faire en son temps, parce que les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 30.3  car ils ne pouvaient la célébrer en son temps, parce que les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 30.3  car ils ne pouvaient la célébrer en son temps, parce que les prêtres ne s’étaient pas consacrés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.3  car on ne pouvait la faire en son temps, parce que les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.

Segond 21

2 Chroniques 30.3  En effet, on n’avait pas pu le faire au moment voulu parce que les prêtres ne s’étaient pas consacrés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30.3  Ils n’avaient pas pu la célébrer à la date prescrite, car il n’y avait pas suffisamment de prêtres qui s’étaient purifiés et le peuple ne s’était pas rassemblé à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 30.3  En effet, ils n’avaient pas pu la célébrer en son temps, puisque les prêtres ne s’étaient pas sanctifiés en nombre suffisant et que le peuple ne s’était pas réuni à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.3  puisqu’on ne pouvait plus la faire au moment même, les prêtres ne s’étant pas sanctifiés en nombre suffisant et le peuple ne s’étant pas rassemblé à Jérusalem.

Bible Annotée

2 Chroniques 30.3  car ils ne pouvaient la célébrer au moment même, parce que les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en nombre suffisant et que le peuple ne s’était pas rassemblé à Jérusalem.

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.3  car ils ne pouvaient la faire en ce temps-là, car les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en nombre suffisant, et le peuple n’avait pas été rassemblé à Jérusalem.

David Martin

2 Chroniques 30.3  À cause qu’ils ne l’avaient pas pu célébrer au temps ordinaire, parce qu’il n’y avait pas assez de Sacrificateurs sanctifiés, et que le peuple n’avait pas été assemblé à Jérusalem.

Osterwald

2 Chroniques 30.3  Car on n’avait pas pu la célébrer en son temps, parce qu’il n’y avait pas assez de sacrificateurs sanctifiés, et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.3  car on n’avait pu la faire en son temps, parce que les prêtres ne s’étaient pas sanctifiés en assez grand nombre, et que le peuple ne s’était pas rassemblé à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.3  parce qu’ils n’avaient pu la faire en son temps, n’ayant pas assez de prêtres sanctifiés, et tout le peuple n’étant pas encore assemblé à Jérusalem.

André Chouraqui

2 Chroniques 30.3  puisqu’ils ne pouvaient la faire en ce temps, car les desservants ne s’étaient pas consacrés suffisamment et le peuple ne s’était pas réuni à Ieroushalaîm.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 30.3  Car ils n’avaient pu la célébrer en ce temps-là, parce que les prêtres ne s’étaient pas sanctifiés en nombre suffisant et que le peuple ne s’était pas réuni à Jérusalem.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.3  כִּ֣י לֹ֧א יָכְל֛וּ לַעֲשֹׂתֹ֖ו בָּעֵ֣ת הַהִ֑יא כִּ֤י הַכֹּהֲנִים֙ לֹֽא־הִתְקַדְּשׁ֣וּ לְמַדַּ֔י וְהָעָ֖ם לֹא־נֶאֶסְפ֖וּ לִֽירוּשָׁלִָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 30.3  They were unable to celebrate it at the regular time because not enough priests could be purified by then, and the people had not yet assembled at Jerusalem.