Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.2

2 Chroniques 30.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 30.2 (LSG)Le roi, ses chefs, et toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, afin que la Pâque fût célébrée au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (NEG)Le roi, ses chefs, et toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, afin que la Pâque soit célébrée au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (S21)Le roi, ses chefs et toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem afin que la Pâque soit célébrée au cours du deuxième mois.
2 Chroniques 30.2 (LSGSN)Le roi, ses chefs, et toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, afin que la Pâque fût célébrée au second mois ;

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 30.2 (BAN)Et le roi et ses princes et toute l’assemblée décidèrent à Jérusalem de faire la Pâque au second mois ;

Les « autres versions »

2 Chroniques 30.2 (SAC)Car le roi et les princes, et tout le peuple, s’étant assemblés à Jérusalem, avaient arrêté qu’on la ferait au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (MAR)Car le Roi et ses principaux [officiers] avec toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, de célébrer la Pâque au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (OST)Le roi, et ses chefs et toute l’assemblée, avaient résolu en conseil, à Jérusalem, de célébrer la pâque au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (CAH)Le roi avec tous ses princes et toute l’assemblée s’étaient résolus à faire le pessa’h (la pâque) dans le second mois ;
2 Chroniques 30.2 (GBT)Car le roi, les princes et tout le peuple, s’étant assemblés à Jérusalem, avaient arrêté qu’on ferait la Pâque au second mois.
2 Chroniques 30.2 (PGR)Et le roi et ses princes et toute l’Assemblée de Jérusalem furent d’avis de faire la Pâque au second mois.
2 Chroniques 30.2 (LAU)le roi, et ses chefs, et toute la congrégation, à Jérusalem, ayant résolu en conseil de faire la Pâque au second mois.
2 Chroniques 30.2 (DBY)Et le roi, et ses chefs, et toute la congrégation, à Jérusalem, tinrent conseil pour faire la Pâque au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (TAN)Le roi et ses chefs et toute la communauté de Jérusalem furent d’avis de célébrer la Pâque au second mois.
2 Chroniques 30.2 (VIG)En effet, le roi et les princes, et tout le peuple, assemblés à Jérusalem, avaient arrêté qu’on la ferait au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (FIL)En effet, le roi et les princes, et tout le peuple, assemblés à Jérusalem, avaient arrêté qu’on la ferait au second mois;
2 Chroniques 30.2 (CRA)Le roi, ses chefs et toute l’assemblée de Jérusalem, avaient tenu conseil, afin que la Pâque fut célébrée au second mois ;
2 Chroniques 30.2 (BPC)Ezéchias, ses chefs et toute l’assemblée avaient délibéré à Jérusalem, afin que la Pâque fût célébrée le deuxième mois.
2 Chroniques 30.2 (AMI)Car le roi et les princes, et tout le peuple, s’étant assemblés à Jérusalem, avaient arrêté qu’on la ferait au second mois,

Langues étrangères

2 Chroniques 30.2 (LXX)καὶ ἐβουλεύσατο ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες καὶ πᾶσα ἡ ἐκκλησία ἡ ἐν Ιερουσαλημ ποιῆσαι τὸ φασεκ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ.
2 Chroniques 30.2 (VUL)inito ergo consilio regis et principum et universi coetus Hierusalem decreverunt ut facerent phase mense secundo
2 Chroniques 30.2 (SWA)Kwa maana mfalme na wakuu wake, na kusanyiko lote katika Yerusalemu walifanya shauri kufanya pasaka mwezi wa pili.
2 Chroniques 30.2 (BHS)וַיִּוָּעַ֨ץ הַמֶּ֧לֶךְ וְשָׂרָ֛יו וְכָל־הַקָּהָ֖ל בִּירוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֥ות הַפֶּ֖סַח בַּחֹ֥דֶשׁ הַשֵּׁנִֽי׃