Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 1.6

2 Chroniques 1.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 1.6 (LSG)Et ce fut là, sur l’autel d’airain qui était devant la tente d’assignation, que Salomon offrit à l’Éternel mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (NEG)Et ce fut là, sur l’autel d’airain qui était devant la tente d’assignation, que Salomon offrit à l’Éternel mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (S21)Et ce fut là, sur l’autel de bronze qui se trouvait devant la tente de la rencontre, que Salomon offrit 1 000 holocaustes à l’Éternel.
2 Chroniques 1.6 (LSGSN)Et ce fut , sur l’autel d’airain qui était devant la tente d’assignation, que Salomon offrit à l’Éternel mille holocaustes.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 1.6 (BAN)Et Salomon offrit là, devant l’Éternel, mille holocaustes sur l’autel d’airain qui était devant la Tente d’assignation.

Les « autres versions »

2 Chroniques 1.6 (SAC)Il monta à cet autel d’airain qui était devant le tabernacle de l’alliance, et il immola dessus mille victimes.
2 Chroniques 1.6 (MAR)Et Salomon offrit là devant l’Éternel mille holocaustes sur l’autel d’airain qui était devant le Tabernacle.
2 Chroniques 1.6 (OST)Et Salomon offrit là, devant l’Éternel, mille holocaustes, sur l’autel d’airain qui était devant le tabernacle d’assignation.
2 Chroniques 1.6 (CAH)Schelômo offrit (donc) là sur l’autel d’airain, devant Iehovah, qui (était) devant la tente de réunion, il offrit mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (GBT)Il monta à cet autel d’airain, devant le tabernacle de l’alliance, et immola dessus mille victimes.
2 Chroniques 1.6 (PGR)Et Salomon y sacrifia sur l’autel d’airain de l’Éternel, qui se trouvait devant la Tente du Rendez-vous, et il offrit sur cet autel mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (LAU)Et Salomon offrit là, devant la face de l’Éternel, sur l’autel d’airain appartenant à la Tente d’assignation ; il offrit mille holocaustes sur cet [autel].
2 Chroniques 1.6 (DBY)Et Salomon offrit là, devant l’Éternel, sur l’autel d’airain qui était devant la tente d’assignation ; il offrit mille holocaustes sur cet autel.
2 Chroniques 1.6 (TAN)Là, sur cet autel de cuivre, placé devant le Seigneur et faisant partie de la Tente d’assignation, Salomon offrit mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (VIG)Et Salomon monta à l’autel d’airain, devant le tabernacle de l’alliance, et il immola dessus mille victimes (hosties).
2 Chroniques 1.6 (FIL)Et Salomon monta à l’autel d’airain, devant le tabernacle de l’alliance, et il immola dessus mille victimes.
2 Chroniques 1.6 (CRA)Là, sur l’autel d’airain qui était devant Yahweh, près de la tente de réunion, Salomon offrit mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (BPC)Et là, Salomon monta à l’autel d’airain, en présence de Yahweh qui se tenait dans la Tente de réunion, et il y offrit mille holocaustes.
2 Chroniques 1.6 (AMI)Il monta à cet autel d’airain qui était devant le tabernacle de l’alliance, et il immola dessus mille victimes.

Langues étrangères

2 Chroniques 1.6 (LXX)καὶ ἀνήνεγκεν ἐκεῖ Σαλωμων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἐνώπιον κυρίου τὸ ἐν τῇ σκηνῇ καὶ ἀνήνεγκεν ἐπ’ αὐτὸ ὁλοκαύτωσιν χιλίαν.
2 Chroniques 1.6 (VUL)ascenditque Salomon ad altare aeneum coram tabernaculo foederis Domini et obtulit in eo mille hostias
2 Chroniques 1.6 (SWA)Sulemani akaipandia huko madhabahu ya shaba mbele za Bwana, iliyokuwako hemani pa kukutania, akatoa sadaka elfu za kuteketezwa juu yake.
2 Chroniques 1.6 (BHS)וַיַּעַל֩ שְׁלֹמֹ֨ה שָׁ֜ם עַל־מִזְבַּ֤ח הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לְאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיַּ֧עַל עָלָ֛יו עֹלֹ֖ות אָֽלֶף׃