×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 2.27

1 Chroniques 2.27 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ram, fils-aîné de Jéraméel, eut aussi pour fils Moos, Jamin et Achar.
MAREt les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
OSTLes fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
CAHLes fils de Rame, aîné de Iera’hméel, furent : Maats, Iamine et Eker.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent : Mahats et Jamim et Eker.
LAUEt les fils de Ram, premier-né d’Irachméel, furent Maats, Jamin et Eker.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBY- Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et éker.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes fils de Ram, premier-né de Jérahméel, furent Maats et Jamin et Eker.
ZAKLes fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent : Maaç, Yamîn et Eker.
VIGRam, fils aîné de Jéraméel, eut aussi pour fils Moos, Jamin, et Achar.
FILRam, fils aîné de Jéraméel, eut aussi pour fils Moos, Jamin, et Achar.
LSGLes fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent : Maats, Jamin et éker. —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes fils de Ram, premier-né de Jéraméel furent : Moos, Jamin et Acar. —
BPCLes fils de Ram, premier-né de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Acar.
JERLes fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.
TRILes fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.
NEGLes fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent : Maats, Jamin et Eker.
CHUEt ce sont les Benéi Râm, l’aîné de Ierahmeél : Ma’as, Iamîn, ’Éqèr.
JDCEt ce sont les Benéi Râm, l’aîné de Ierahmeél : Ma’as, Iamîn, ’Éqèr.
TREEt ce sont les Benéi Râm, l’aîné de Ierahmeél : Ma’as, Iamîn, ’Éqèr.
BDPVoici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
S21Les fils de Ram, le fils aîné de Jerachmeel, furent Maats, Jamin et Eker.
KJFLes fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
LXXκαὶ ἦσαν υἱοὶ Ραμ πρωτοτόκου Ιερεμεηλ Μαας καὶ Ιαμιν καὶ Ακορ.
VULsed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
BHSוַיִּהְי֥וּ בְנֵי־רָ֖ם בְּכֹ֣ור יְרַחְמְאֵ֑ל מַ֥עַץ וְיָמִ֖ין וָעֵֽקֶר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !